31.10.2013 Views

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

In kindergarten Övdalian is used sporadically by dialect-speaking<br />

teachers. Parents have nevertheless expressed their wish to open a separate<br />

department where the personnel would be bilingual. There have also been<br />

organized few university courses in Övdalian at Uppsala University but it<br />

has only been isolated initiatives. Nowadays there is not a single university<br />

where students can learn Övdalian.<br />

Organisations<br />

There are two local organisations that support Övdalian in its struggle<br />

for survival: Ulum Dalska and Råðdjärum, Älvdalska språkrådet. In<br />

2005 Ulum Dalska launched a process aiming to bring about an official<br />

recognition of Övdalian as a minority language by the Swedish authorities,<br />

in line with the suggestion of The European Charter for Regional or Minority<br />

Languages. Råðdjärum, Älvdalska språkrådet was established in<br />

2004 within Ulum Dalska and its first task was to create a new standard<br />

orthography, which was accepted in 2005.<br />

Other projects<br />

Among other projects with the object of supporting Övdalian one<br />

should mention the Älvdalen Municipal Council’s initiative of putting road<br />

signs in both Swedish and Övdalian and wooden signs only with Övdalian<br />

names (lakes, clearings etc.) installed by Besparingsskogen (the community<br />

of the owners of the forest ‘saving forest’). There are altogether 819<br />

such signs today.<br />

The usage of Övdalian is further encouraged by Ulum Dalska during<br />

glåmåkwelder ‘evenings of chatting’ when Övdalian words, traditions and<br />

proverbs are discussed. Additionally, the organisation has arranged<br />

kwedåkweld ‘evenings of songs’, a few short language courses and reading<br />

meetings for children at the local library.<br />

Church<br />

Övdalian does not appear regularly in the religious context. Nowadays<br />

the dialect can be heard very sporadically in two chapels and during<br />

Julottan (a morning mass on the Christmas Day). There are no masses or<br />

sermons conducted in Övdalian as the pastor does not come from Älvdalen<br />

and does not speak the dialect. The restricted position of the vernacular in<br />

church is the result of a longstanding tradition of displacing dialects from<br />

religion as well as pastors’ negative attitude towards local varieties of language.<br />

Övdalian in religious contexts appears only as a means of communication<br />

among the worshippers.<br />

158

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!