31.10.2013 Views

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Kā jau minēts iepriekš, vārdnīca paredzēta inkulturācijas procesa veicināšanai,<br />

bet Latgales vēsturiskie apstākļi veidojušies tā, ka vairākkārt<br />

(faktiski kopš 1934. gada (ar nelielu pārtraukumu nacistiskās okupācijas<br />

gados — 1943–1944), padomju laika iekšējā trimdā, arī esot aiz <strong>Latvijas</strong><br />

robežām) ir bijusi pārtraukta vietējo latviešu valodas brīva lietošana. Šajos<br />

gados jau paguvis nostabilizēties vairākuma uzskats, ka latgaliešu valoda ir<br />

mājas un baznīcas valoda, tāpēc, veidojot vārdnīcu, biežāk minētais lingvoģeogrāfisko<br />

vārdnīcu vienību atlases princips (labi zināms visiem valodas<br />

lietotājiem) atsevišķos gadījumos netiek ievērots, aktualizējot gandrīz<br />

aizmirstus, bet Latgalei tomēr raksturīgus konceptus (plašāk par tiem Šuplinska<br />

2010).<br />

Tātad Latgales lingvoteritoriālā vārdnīca ir daudzvalodu (šķirkļi tiek<br />

veidoti 4 valodās — latgaliešu, latviešu, angļu un krievu) vidēja lieluma<br />

(~ 113 autorloksnes) enciklopēdiska rakstura vārdnīca, kurā pamatā tiek<br />

izvērsts izvēlētā koncepta skaidrojums, tai pat laikā sniedzot arī filoloģiska<br />

rakstura informāciju. Skatot līdz šim izdotās lingvoģeogrāfiskās vārdnīcas,<br />

viens no ierobežojošiem faktoriem ir bijusi administratīvā valsts robeža,<br />

tāpēc, lai nerastos pārpratumi, vārdnīcas nosaukumā ietverts neitrālāks apzīmējums<br />

teritoriāla, paredzot Latgales plānošanas reģiona teritoriju un<br />

atsevišķu vēsturiski Latgales etniskajās robežās ietilpstošu konceptu raksturojumu<br />

(piemēram, Varakļāni un Teiču purvs).<br />

Latgales lingvoteritoriālās vārdnīcas šķirkļu pamatā (pēc Прохоров<br />

2007: 5–7) ietverti:<br />

1. Vārdi un vārdsavienojumi, kas nosauc Latgales vēstures, kultūras vai<br />

dabas faktus un parādības: vaidi, dāds, burlaks, batviņs, Dvēseļu dīna,<br />

avīkša, bazneickungs, pūrs.<br />

2. Īpašvārdi: toponīmi, antroponīmi: Rēzekne, Daugavpiļs, Piters / \Pēterburga<br />

— I. Š. / \ , Muorys zeme, Ontons, Juoņs Streičs, Lelais Līpu kolns,<br />

Rāzna, Konstantins Raudive, bruoli Skryndys.<br />

3. Mākslas un daiļdarbu, periodikas, grupu nosaukumi: „Bez PVN“,<br />

„Dāds ar buobu“, „Tauta grib dzeivuot“, „Dziga“, „Katōļu Dzeive“,<br />

„LaKuGa“, „Susātivs“.<br />

4. Bezekvivalentā leksika (tāda, kas internacionalizējas vai ir raksturīga<br />

(kā reālijas apzīmējums) noteiktam areālam: šmakovka, pagrauda,<br />

cymuss, sipisnīks, šaļteņa.<br />

Atlasot leksiskās vienības un vārdsavienojumus aptaujas anketai un<br />

anketēšanas gaitā noskaidrojot Latgales iedzīvotājiem vairāk atpazīstamas<br />

Latgali raksturojošas zīmes (plašāk par to Šuplinska 2010), pētnieki mēģināja<br />

izvēlēties konceptus. Atsevišķos gadījumos Latgales kultūrainavas<br />

268

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!