Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte
Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte
Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
The first step in our discussion is to look at the rough data (see Lazdiņa,<br />
Šuplinska 2009: 420, map 405 (What languages and/or dialects do<br />
you speak with partner/husband-wife); 422, map 407 (What languages<br />
and/or dialects do you speak with elderly relatives), 425, map 410 (What<br />
languages and/or dialects do you speak with small children?)). The maps<br />
show the percentage usage declared for the selected language by geographical<br />
region for each interlocutor age group. The range of percentage<br />
values is reflected by a single colour scale from red through yellow to<br />
green. Warm colours represent values below the threshold of 50%, cool<br />
colours the higher values, while yellow is considered relatively neutral. In<br />
presenting linguistic scenarios, this type of colour scheme provides a visual<br />
impression of tranquillity (green) for languages with high rates of usage,<br />
and various levels of ‘alarm’ (red, orange) for situations of threat or<br />
minority usage 31 .<br />
The sociolinguistic scenario depicted in this set of maps shows a<br />
general loss of usage of Latgalian through the generations; among elderly<br />
people Latgalian is still quite well-known and used in the central part of<br />
the region, what we may call the core area. At the western border, in which<br />
Latvian is the main spoken language, Latgalian is not widespread; and the<br />
same for southern and eastern parts, traditionally Slavic, and in the industrialised<br />
area of Rēzekne. Comparing the map of elderly people’s behaviour<br />
with that of small children, we can see a splitting of the Latgalian core<br />
area with a reasonably stable eastern northern part, and a central-southern<br />
feeble. The only area in which Latgalian seems to be used more with small<br />
children than with partners is the area north of Krāslava.<br />
3. This kind of map, however, provides a static vision of the use of<br />
codes over time: they lead us to make a merely ‘manual’ comparison between<br />
different synchronic realities. It is possible however to analyse this<br />
relative chronology in greater depth: firstly we can classify the types of<br />
trend that may be obtained by sorting answers in order of decreasing age,<br />
i.e. from ‘elderly relatives’ to ‘children’. This provides us with rough patterns<br />
of code development. In fact, 6 combinations yield 6 different types<br />
of ‘movement’ which can be applied to each of the codes:<br />
1. constantly strengthening code: the language is spoken with partner<br />
more than with elderly relatives, and with small children more than<br />
with partner;<br />
31 For an overview on the theory of linguistic cartography see Dell’Aquila 2010; Brunet<br />
1987; Peters-Williams 1993; Slocum 1989.<br />
96