31.10.2013 Views

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

Latgalistikys kongresu materiali, III. 2011. - Latvijas Universitāte

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nelabvēlīgai valodai, padarot to par „dominējošo kādā noteiktā ģeogrāfiskajā<br />

apgabalā“ (Myhill 1999: 38). Tādējādi Polijas kontekstā tā sauktās<br />

mazākumtautību valodas tiek apskatītas sistēmā, kuras pamatā ir identitātes<br />

princips, bet kašubu valoda vairāk pamatojas uz sistēmu, kurā uzsvērts<br />

teritorialitātes princips.<br />

Kašubu valodas nodrošinājums<br />

Kašubu valoda pašlaik tiek atbalstīta vairākos veidos. Kašubu valodas<br />

padome (Radzëzna Kaszëbsczégò Jãzëka), kas dibināta 2006. gada oktobrī,<br />

darbojas galvenokārt valodas plānošanas jomā, kur ietilpst apkopošana,<br />

statuss, apgūšana un tehnoloģiju plānošana, īpašu uzmanību pievēršot<br />

pirmajai jomai un koncentrējoties uz šādiem jautājumiem: kašubu literārās<br />

valodas frazeoloģija; priviliģētās sintaktiskās konstrukcijas, nenoteiktās<br />

locīšanas un pareizrakstības normas; kašubu personvārdi; kašubu valodas<br />

normatīvā vārdu krājuma stabilizēšana, tiešsaistes vārdnīcas veidošana;<br />

kašubu valodas mācību programmas, literatūrzinātnes, matemātikas, ģeogrāfijas,<br />

ķīmijas terminoloģija skolās, valodas paveidu mācīšana; plašsaziņas<br />

līdzekļu terminoloģija, kašubu valodas lietošana sabiedriskajā sfērā un<br />

tiesiskajos darījumos u. c. Tie paši valodas plānotāji un mācībspēki Gdaņskas<br />

universitātē uzskata, ka galvenā (ja ne vienīgā) kašubu valodas forma,<br />

ko var saglabāt un veicināt izglītība, pārvalde, kultūras iestādes un baznīca,<br />

kā arī lietot izglītībā, pārvaldē, kultūras iestādēs un baznīcā, ir tās literārais,<br />

vienotais standarts (lëterackô kaszëbizna) (Treder 2002: 102–<br />

103). Tādējādi šeit tiek izmantota ideoloģija, kas apvieno gan teritorialitāti,<br />

gan standartu. Kamēr teritoriālais princips paredz ierobežot valodu ar attiecīgu<br />

ģeogrāfisko rajonu, standartizēšanas princips paredz ierobežot valodu<br />

līdz precīzi noteiktam normu kopumam. Abas pieejas, protams, ir saprotamas,<br />

jo pirms 1989. gada nebija nekāda efektīva valodas plānošanas veida,<br />

kas nozīmē, ka bija un ir nepieciešami neatliekami risinājumi, lai kašubu<br />

valoda izdzīvotu aktīvā lietojuma vidē 21. gadsimtā. Jāatzīst, ka noteikt<br />

līdz šim neatzītās kašubu valodas robežas ir praktiskākais veids, kā to izdarīt.<br />

Tas tomēr izslēdz tos kašubu valodas lietotājus, kuri nav nokļuvuši<br />

„pareizajā“ teritorijā vai kuri nelieto „pareizo“ (t. i., standartizēto) valodas<br />

formu un riskē atsvešināt tos lietotājus, kuri neiegūst kašubu valodas zināšanas<br />

izglītības vidē.<br />

Teritoriālais princips tiek piemērots arī kašubu valodas mācīšanas<br />

nodrošināšanā un administrācijā. Sākuma punkts izglītībai kašubu valodā<br />

pēc 1989. gada demokrātiskajām pārmaiņām koncentrējas kašubu vidusskolā,<br />

kura 1991. gadā uzsāka darbu Brusos, kas atrodas Kašubijas dienvi-<br />

66

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!