Errata Kennisbasis Nederlandse taal Lerarenopleiding ... - Mentorix
Errata Kennisbasis Nederlandse taal Lerarenopleiding ... - Mentorix
Errata Kennisbasis Nederlandse taal Lerarenopleiding ... - Mentorix
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
verzonnen) en non-fictie (waar gebeurd).<br />
Als er één genre typisch is voor jeugdliteratuur, dan is het wel het prentenboek;<br />
de uiterlijke vorm is hier het doorslaggevende criterium. Kenmerkend voor het<br />
prentenboek is dat het beeld even of meer bepalend is dan het woord. Het<br />
prentenboek kan zelf ook weer worden onderverdeeld in genres, zoals het<br />
dierenprentenboek, het informatieve prentenboek of het prentenboek in<br />
dichtvorm. Er zijn tal van prentenboeken die ook oudere kinderen en<br />
volwassenen uitnodigen tot kijken en lezen.<br />
Het begrip ‘literair’ in ‘literaire genres’ moet ruim worden opgevat en omvat alle<br />
teksten die geschikt zijn voor de basisschool.<br />
Zie ook Leesomgeving; tekstkenmerken.<br />
7.1.5 (4.1.6) Niveaubepaling teksten<br />
Omschrijving Teksten worden gelabeld en ingedeeld in verschillende niveaus, meestal het<br />
leestechnische niveau, maar ook vaak naar thema, leeservaring en complexiteit<br />
van het verhaal.<br />
Toelichting De bekendste indeling is die van de jeugdafdeling in openbare bibliotheken,<br />
namelijk in A, B en C voor leeftijdsopbouw en J voor informatieve kinderboeken.<br />
Voor het onderwijs in aanvankelijk en technisch lezen zijn veel leesboekjes<br />
geschreven. Deze zijn meestal ingedeeld op AVI-niveau (oud: AVI-0 tot AVI-9 ,<br />
sinds 2006: AVI-start tot AVI-plus). De oude niveaus zijn gebaseerd op<br />
woordlengte en zinslengte. Bij de nieuwe niveaus zijn de woordfrequentie en de<br />
woordlengte de bepalende factoren voor de technische leesmoeilijkheid.<br />
Bij het BAVI-lezen wordt ook gebruikgemaakt van de AVI-niveaus, maar staat<br />
leesbeleving (B = beleving) voorop.<br />
De speciaal op deze niveaus geschreven boekjes wisselen sterk in kwaliteit. In<br />
verband met de indeling in technische moeilijkheidsgraad wordt de auteur een<br />
groot aantal beperkingen opgelegd, wat het <strong>taal</strong>gebruik vaak houterig maakt en<br />
het verhaal moeilijk te volgen.<br />
Daarnaast heeft het Cito een leesindex ontwikkeld voor de leesbaarheid in<br />
termen van begrijpelijkheid: CLIB.<br />
De huidige toetsen voor begrijpend lezen geven scores in CLIB-niveaus, en ook<br />
steeds meer teksten zijn voorzien van een AVI- én een CLIB-niveau. Als een<br />
leerling uit groep 8 technisch met veel moeite leest, kan hij een boek kiezen met<br />
een hoog CLIB- en een laag AVI-niveau. Als een leerling uit groep 3 technisch<br />
al heel goed leest, kan hij een boek kiezen met een laag CLIB- en een hoog<br />
AVI-niveau.<br />
Los van AVI en CLIB wordt bij de indeling van veel boeken ook rekening<br />
gehouden met interesse, thema, leeservaring en de complexiteit van de<br />
verhaalopbouw. Uitgeverij Zwijsen heeft een aanvullend indelingssysteem<br />
uitgebracht, de Leeslat. Daarin is de leeservaringschaal (LES) het nieuwe<br />
element. De LES is een waardering op inhoud, personages, perspectief, tijd,<br />
plaats, structuur, spanning, <strong>taal</strong>gebruik en beeld<strong>taal</strong>, in een schaal van A<br />
(makkelijk) tot H (moeilijk).<br />
Ten slotte zijn er verschillende series geschreven voor leerlingen met<br />
leesproblemen. Zoeklicht is bijvoorbeeld een serie voor kinderen vanaf 9 jaar<br />
met een leestechnisch niveau van eind groep 3-6. De leeservaring en het CLIBniveau<br />
liggen dus lager, waardoor de boeken makkelijker leesbaar zijn. De<br />
inhoud is gericht op 9- tot 12-jarigen, met onderwerpen als muziek, computers<br />
en griezelen. Bolleboos is een serie voor kinderen die op jonge leeftijd een<br />
hoog technisch leesniveau hebben, maar nog niet zijn geïnteresseerd in puber-<br />
of wereldproblemen.<br />
Voetstuk van de Pabo, <strong>Kennisbasis</strong> <strong>Nederlandse</strong> <strong>taal</strong>, pag. 177