06.04.2013 Views

Johnson 2004 - CDLI - UCLA

Johnson 2004 - CDLI - UCLA

Johnson 2004 - CDLI - UCLA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

But Landau then draws a comparison with a construction in which the dative<br />

prepositional phrase is not the actual possessor, but rather a person who is negatively<br />

affected by the event described in the clause.<br />

(24) Gil ßavar le-Rina et ha-mißkafayim ßel Sigal<br />

PN broke to-Rina Acc the-glasses of PN 2<br />

Gil broke Sigal’s glasses on Rina, i.e. Rina was negatively affected by event<br />

Here in (24), the possessor of the glasses is indicated by ßel Sigal “of Sigal,” whereas the<br />

phrase that includes the dative preposition refers to Rina as the person negatively<br />

affected by the breaking of the glasses. The negative affect attributed to the referent of<br />

a noun in the dative case or a prepositional phrase should be familiar as one of the<br />

hallmarks of the low source applicative described above. The problem arises with a<br />

seemingly arbitrary restriction that would seem to contradict a low source applicative<br />

interpretation of verbs of direct perception. Landau notes that the possessor dative<br />

construction does not felicitously occur with verbs of perception such as ra’a “to see.”<br />

Landau offers the following example of an ungrammatical sentence in which the verb<br />

is ra’a “to see” in contrast with a similar clause in (26) where the verb means “to look<br />

at” (Landau 1999, 25-26, ex. 49a and 49b).<br />

(25) *Gil ra’a le-Rina et ha-bayit<br />

PN saw to-Rina Acc the-house<br />

Gil saw Rina’s house<br />

52

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!