vida, acariciándolo: blanco, sin cabeza, y perfecto, lustroso, con un brillo de sudor casiimperceptible.El cuerpo de Molly. Case miraba fijamente, con la boca abierta. Pero no era Molly; era laMolly que imaginaba Riviera. Los pechos estaban mal, los pezones más grandes, demasiadooscuros. Riviera y el torso desmembrado se sacudían sobre la cama, mientras las manos deuñas brillantes se movían como insectos sobre ellos. Ahora la cama estaba cubierta depliegues amarillentos de encaje putrefacto que se deshacía en corpúsculos de polvo alrededorde Riviera, los brazos y piernas que se retorcían bruscamente, y las manos que se movíanpresurosas, pellizcando y acariciando.Case miró a Molly. No tenía ninguna expresión en la cara. Los colores de la proyección deRiviera se movían y giraban en los espejos. Armitage estaba inclinado hacia adelante, lasmanos alrededor del tallo de una copa de vino, los ojos fijos en el escenario, la habitación queresplandecía.Ahora los brazos y las piernas y el torso se habían unido, y Riviera temblaba. Habíaaparecido la cabeza: la imagen estaba completa. La cara de Molly, los ojos ahogados en lisomercurio. Riviera y la imagen de Molly empezaron a copular con renovada intensidad. Luegola imagen extendió lentamente una mano en forma de garra e hizo aparecer las cincocuchillas. Con deliberación lánguida y onírica, rascó la espalda desnuda de Riviera. Casellegó a ver una porción de columna vertebral expuesta, pero ya estaba de pie y se tambaleabahacia la salida.Apoyado en una baranda de palo de rosa, vomitó en las silenciosas aguas del lago. Algo quehabía parecido apretarle la cabeza como una prensa se había desvanecido al fin. De rodillas,apoyando la mejilla contra la madera fresca, miró hacia el otro lado del lago, el aura brillantede la Rue Jules Veme.Case ya conocía este espectáculo; cuando era adolescente, en el Ensanche, lo llamaban«sueños de verdad». Recordaba a flacos portorriqueños a la luz de los faroles de la calle, en elLado Este, soñando de verdad al ritmo rápido de una salsa, las chicas de los sueñostemblando y girando, los espectadores batiendo palmas, llevando el ritmo. Pero aquello habíanecesitado un camión Reno de equipo y un aparatoso casco de trodos.Lo que Riviera soñaba era lo que uno veía. Case sacudió la cabeza dolorida y escupió en ellago.Podía adivinar cómo terminaría, el gran final. Una simetría invertida: Riviera ama a la chicadel sueño, la chica soñada lo desarma a él. Con aquellas manos. Sangre soñada empapando elencaje podrido.Gritos entusiastas desde el restaurante; aplausos. Case se puso de pie y se alisó la ropa conlas manos. Se volvió y regresó caminando hasta el Vingtiéme Siécle.La silla de Molly estaba vacía. El escenario estaba desierto. Armitage aún miraba fijamenteel escenario, la copa de vino entre los dedos.-¿Dónde está Molly? -preguntó Case. -Se ha ido -dijo Armitage.-¿Se ha ido tras él;'-No. -Se oyó el leve ruido de un cristal que se quebraba. Armitage miró la copa. Alzó lamano izquierda que sostenía el globo de la copa, aún llena de vino tinto. El tallo, roto,sobresalía como una astilla de hielo. Case se lo quitó de la mano y lo puso en un vaso deagua.-Dígame adónde ha ido, Armitage.Las luces se encendieron. Case miró los ojos claros. No había nada allí. -Ha ido aprepararse. No volverás a verla. Estaréis juntos durante la ejecución del plan.88
-¿Por qué le ha hecho esto Riviera?Armitage se puso de pie, ajustándose las solapas de la chaqueta. -Duerme un poco, Case.-¿Será mañana entonces?Armitage sonrió, con su sonrisa sin sentido, y se alejó hacia la salida.Case se frotó la frente y miró alrededor. En el salón, los comensales estaban poniéndose depie; las mujeres sonreían mientras escuchaban las bromas de los hombres. Por primera vezadvirtió que había un balcón, y unas velas brillaban aún en la privada oscuridad. Escuchó untintineo de cubiertos de plata, una conversación en voz baja. Las velas arrojaban sombras quedanzaban en el techo.El rostro de la muchacha apareció abruptamente, como si se tratase de una de lasproyecciones de Riviera, las manos pequeñas sobre la madera lustrada de la barandilla.Estaba inclinada hacia adelante, la mirada absorta, le parecía a Case, los ojos oscuros fijos enalgo que estaba más allá. El escenario. Era un rostro llamativo, pero no hermoso, triangular,los pómulos altos y sin embargo de aspecto frágil; la boca ancha y firme, equilibrada enforma curiosa por una nariz estrecha y aguileña, de base acampanada. Y en un instantedesapareció, regresando a las risas privadas y a la danza de las velas.Cuando Case abandonó el restaurante vio a los dos jóvenes franceses y la chica que estabanesperando el barco que los llevaría a la otra orilla del lago, el casino más próximo.La habitación del hotel estaba vacía, el colchón de espuma liso, como una playa cuando lamarea ha bajado. La maleta de ella había desaparecido. Buscó una nota. No había nada.Pasaron varios segundos antes de que la pesadumbre y la tensión le permitieran advertir laescena que se desarrollaba afuera. Miró hacia arriba y contempló un panorama de tiendascaras: Gucci, Tsuyako, Hermes, Liberty.Miró un rato. Al fin sacudió la cabeza y se acercó a un panel que no se había molestado eninvestigar. Desconectó el holograma y fue recompensado con una vista de los edificios deapartamentos aterrazados de la colina de enfrente.Recogió un teléfono y lo llevó hasta el balcón, que estaba más fresco.-Consígame el número del Marcus Garvey -le dijo al operador-. Es un remolque, registradoen el grupo de Sión.La voz electrónica recitó un número de diez cifras. -Señor -añadió-. Se trata de un registropanameño.Maelcum contestó cuando el teléfono ya había sonado cinco veces. -¿Sí?-Case. ¿Tienes un módem, Maelcum?-Sí. En el compás de navegación.-¿Me lo puedes conseguir, hermano? Ponlo en mi Hosaka. Luego enciende la consola. Es elinterruptor con estrías.-¿Cómo te está yendo allí, hombre?-Bueno… Necesito un poco de ayuda.-Ya estoy en camino, hombre. Voy por el módem.Case escuchó unos tenues ruidos estáticos mientras Maelcum conectaba el teléfono. -Meteesto en el hielo -le dijo al Hosaka, cuando escuchó la señal.-Usted está hablando desde un sitio fuertemente vigilado por monitores -aconsejó elordenador.-A la mierda con eso -dijo-. Olvídate del hielo. Sin hielo. Dale entrada a la estructura.¿Dixie?-Eh, Case. -El Flatline habló a través del microcircuito vocal del Hosaka, sin nada de aquelacento cuidadosamente diseñado.89
- Page 2 and 3:
WILLIAM GIBSONNeuromante2
- Page 4 and 5:
ILos blues de Chiba City4
- Page 6 and 7:
Un año allí y aún soñaba con el
- Page 11 and 12:
las estanterías, inclinando la car
- Page 13 and 14:
escondite adecuado para su cobra; p
- Page 15:
en recordar lo que era. Se alejó c
- Page 18 and 19:
-Perra -dijo al fondo rosado que cu
- Page 20 and 21:
2TRAS UN AÑO DE ATAÚDES, la habit
- Page 22 and 23:
-En lo primero que pienso siempre,
- Page 24 and 25:
hacia el interior del Chat y vio a
- Page 26 and 27:
-Tu nuevo páncreas, Case, y esos e
- Page 28 and 29:
Case sintió que le habían embotad
- Page 30:
3EN CASA.La casa era EMBA, el Ensan
- Page 33 and 34:
La puerta era una plancha corrugada
- Page 35 and 36:
-Yo soy un modelo fácil. -Sonrió.
- Page 37 and 38: 4CASE ESTABA SENTADO en la buhardil
- Page 39 and 40: -Dada su inclinación por estos act
- Page 41 and 42: de él subprogramas virales se desp
- Page 43 and 44: El programa de Case estaba rotando.
- Page 45 and 46: -Vamos, hermana. Nos toca salir. -L
- Page 47 and 48: 5EL EQUIPO MÉDICO de Molly ocupaba
- Page 49 and 50: palma de las manos en un gesto tan
- Page 51 and 52: Regresó a la buhardilla, recordand
- Page 53 and 54: 6-LO QUE TÚ NECESITAS es un paraí
- Page 55 and 56: mediante modelos cibernéticos. Una
- Page 57 and 58: Volvió la vista hacia la cama, hac
- Page 59 and 60: de hierro pintada de verde de la ed
- Page 61 and 62: -Bueno, yo sabía que no había nad
- Page 63 and 64: destacaba la delicadeza de la mand
- Page 65 and 66: 8ARCHIPIÉLAGO.Las islas, Toro, hus
- Page 67 and 68: Case se echó a reír.-Está bien -
- Page 69 and 70: -Freeside -dijo Armitage, tocando e
- Page 71 and 72: -Pero hemos decidido que Aerol vaya
- Page 73 and 74: -¿A qué se parecía la imagen?-A
- Page 75 and 76: El sonrió.Algo se quebró.Algo se
- Page 77 and 78: -No llega a constituir una personal
- Page 79 and 80: No tenía sueño. Cuando pudo dormi
- Page 81 and 82: demasiado total y definitivamente a
- Page 83 and 84: -Dixie -dijo, conectándose-, ¿qu
- Page 85: algo? ¿Por negligencia profesional
- Page 90 and 91: -Dix, estás a punto de meterte aqu
- Page 92 and 93: -Femenino -dijo Case automáticamen
- Page 94 and 95: -¿Cómo estuvo? -preguntó Bruce,
- Page 96 and 97: Abrió los ojos. Cath estaba junto
- Page 98 and 99: un banco de plaza, una nube de poli
- Page 100 and 101: 13-TU NOMBRE ES Henry Dorsett Case.
- Page 102 and 103: Case sacó un Yeheyuan; Pierre se l
- Page 104 and 105: 14EL PEQUEÑO TREN atravesó el tú
- Page 106 and 107: Caída libre. Era como la sensació
- Page 108 and 109: -Porque -y la colmena, de algún mo
- Page 110 and 111: 15-¿ESTÁS TRATANDO DE BATIR mi r
- Page 112 and 113: udimentario cerrojo mecánico de ch
- Page 114 and 115: -Estuviste muerto un buen rato, hom
- Page 116 and 117: -El frío puede llegar a quemarte -
- Page 118 and 119: 16-TENGO A TU JEFE en la línea -di
- Page 120 and 121: EL CONTROLPRINCIPALDE W/MUTESOBRE A
- Page 122 and 123: entradas y salidas. Tengo la impres
- Page 124 and 125: -¿Un colapso del sistema? -El sion
- Page 126 and 127: 17-¿CONSEGUISTE LO QUE FUISTE a bu
- Page 128 and 129: lo que tenía. Pero eso es asunto v
- Page 130 and 131: golpearon la doble lámina de Lexan
- Page 132 and 133: Niños. Feéricos, vestidos con har
- Page 134 and 135: -Tardaste bastante tiempo -dijo Riv
- Page 136 and 137: -Ella soñaba con un estado que ten
- Page 138 and 139:
cañón recortado a pocos milímetr
- Page 140 and 141:
Maelcum extendió los brazos y movi
- Page 142 and 143:
-La Marina Rastafari -dijo Case, po
- Page 144 and 145:
-Hideo -dijo 3Jane, acariciando el
- Page 146 and 147:
Los rasgos familiares llenaron la p
- Page 148 and 149:
eras tú. Quiso advertírmelo con e
- Page 150 and 151:
-Tony -dijo ella-. Había estado vi
- Page 152 and 153:
Las palabras no tenían ningún sig
- Page 154 and 155:
22EL VEHÍCULO DE SERVICIO estaba l
- Page 156 and 157:
-Hideo, retira la flecha y venda la
- Page 158 and 159:
La entrada al ascensor había sido
- Page 160 and 161:
-Eh, mierda -dijo la estructura-, e
- Page 162 and 163:
-Está la palabra, ¿no? El código
- Page 164 and 165:
Sión a través de un banco orbital
- Page 166 and 167:
24Ella se había ido. Lo sintió cu
- Page 168 and 169:
-No te necesito -dijo.Gastó la may