15.01.2016 Views

HIPERLEITURA

WG5b2B

WG5b2B

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

36<br />

Hiperleitura e escrileitura<br />

logo começou o burburinho sobre quem ele seria. Neville Longbotton?<br />

Tom Ridle? Draco Malfoy? Uma personagem desconhecida ou o próprio<br />

Harry? Quem seria esse príncipe meio-sangue, impuro, bastardo, mestiço?<br />

Por exigência de Rowling – que entende a língua portuguesa, pois já<br />

morou em Portugal –, Lia Wyler permaneceu a responsável por traduzir<br />

as peripécias de Harry para nossa língua. E ela precisava saber quem era<br />

o personagem a que o título se referia para fazer uma escolha, como ela<br />

explica em entrevista para o site Omelete:<br />

O fato de ter usado mestiço anteriormente me permitiu usar príncipe<br />

mestiço. Até quase o fim do livro não sabemos que Prince é<br />

um nome de família e um título nobiliárquico (em inglês grafado<br />

com inicial maiúscula) o que ajuda a sustentar a ambiguidade. A<br />

tradutora foi salva pela Hermione, que diz “- O nome dela era<br />

Eileen Prince. Príncipe, Harry.”, legitimando a tradução que eu fiz.<br />

A palavra chave no título não era mestiço, era Prince, como fica<br />

explicado no último capítulo. “Enigma” me pareceu dar conta do<br />

personagem e da situação. 17<br />

Finalmente foi anunciado o título, trocando-se um enigma por outro:<br />

Harry Potter e o enigma do príncipe. O príncipe enigmático do sexto livro<br />

não é da realeza, no entanto, e sim o dúbio professor de Poções, Severo<br />

Snape, ou Severo Prince Snape, incluindo o sobrenome de sua mãe.<br />

No sexto livro, como no primeiro e no segundo, Harry Potter não<br />

aparece no primeiro capítulo, mas apenas no terceiro, roncando com a<br />

face grudada à janela de seu quarto, na Rua dos Alfeneiros, à espera de que<br />

Dumbledore venha buscá-lo. A história se inicia com o encontro entre o<br />

Ministro da Magia e o Primeiro Ministro Britânico, ambos discutindo sobre<br />

os recentes acontecimentos no mundo trouxa. O leitor toma conhecimento,<br />

não apenas de que esses encontros são frequentes, mas também, e junto<br />

com o Ministro trouxa, que a “ponte de Brockdale não ruiu por desgaste<br />

natural” 18 . Como já sabíamos, e o Ministro não, Lord Voldemort estava de<br />

volta, dessa vez cometendo bruxarias além dos limites mágicos.<br />

17<br />

Entrevista com Lia Wyler em 06 dez. 2005, por Ederli Fortunato. Disponível em: http://www.omelete.com.br/game/100002950.aspx.<br />

Acesso em: out. 2009.<br />

18<br />

HP 6, p. 14. Farei referência aos títulos da série, nas notas, pela sigla HP e o número do volume.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!