07.01.2015 Views

Katalog 2013.pdf - Visions du Réel

Katalog 2013.pdf - Visions du Réel

Katalog 2013.pdf - Visions du Réel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

114 helvétiques<br />

Rachel Noël<br />

Ma mère<br />

s’appelle Forêt<br />

Switzerland | 2013 | 59’ | DV, Super 8 | Dutch, French<br />

My Mother’s Name is Forest<br />

World Premiere<br />

Cinematography<br />

Michel Noël, Rachel Noël<br />

Sound<br />

Matthieu Fichet<br />

Editing<br />

Jeanne Oberson<br />

Pro<strong>du</strong>ction<br />

Fabrice Aragno<br />

(Casa Azul Films)<br />

Filmography<br />

2013 Ma mère s’appelle<br />

Forêt (mlf)<br />

Contact<br />

Rachel Noël<br />

+41 797778266<br />

rachel@mameresappelleforet.ch<br />

www.mameresappelleforet.ch<br />

« A la mort de mon père, ma mère a réuni<br />

tous les films qu’il a tournés et me les a<br />

donnés. Il y a six heures de films. Seize<br />

ans de la vie de mes parents. Je n’ai<br />

aucun souvenir de ces images» (RN).<br />

En spectatrice privilégiée, la cinéaste<br />

fait défiler ces films super 8 et s’étonne,<br />

découvre, s’interroge. Ce sont d’abord<br />

des regards – qui évoluent au fil des<br />

ans : celui de l’homme sur sa fiancée,<br />

future épouse, puis mère, et sur les<br />

enfants qui naissent et grandissent ;<br />

ceux de la femme à son mari qui la<br />

filme ; celui que la fille devenue a<strong>du</strong>lte<br />

porte sur la figure de sa mère, comme<br />

sur ces bobines reçues en héritage. Ce<br />

sont aussi des images : celle que l’on<br />

a de soi, de ses parents, les souvenirs<br />

que l’on garde, confrontés à ces reliques<br />

que sont films et photos. Recomposant<br />

le puzzle de son histoire familiale, la<br />

cinéaste fait œuvre de montage, et<br />

agence avec finesse textes, sons et<br />

images, en variant le rythme et les<br />

temps. Au final, dans ce jeu de miroirs<br />

entre passé et présent, des identités et<br />

des rôles se construisent : une mère, une<br />

fille, ou comment devenir femme, d’une<br />

génération à l’autre.<br />

«Nach dem Tod meines Vaters gab mir<br />

meine Mutter alle Filme, die mein Vater<br />

gedreht hatte. Insgesamt sechs Stunden<br />

Film. Sechzehn Jahre des Lebens<br />

meiner Eltern. Ich habe keine Erinnerung<br />

an diese Bilder» (RN).<br />

Die Filmemacherin lässt als privilegierte<br />

Betrachterin diese Super 8 Filme<br />

vorbeiziehen und staunt, entdeckt und<br />

stellt Fragen. Zunächst sind es Blicke<br />

– und sie ändern sich mit den Jahren:<br />

die des Mannes auf seine Verlobte, bald<br />

Ehefrau und Mutter, und auf die Kinder,<br />

die auf die Welt kommen und aufwachsen;<br />

die der Frau auf den sie filmenden<br />

Ehemann; die der erwachsenen Tochter<br />

auf das Gesicht ihrer Mutter und auf<br />

die geerbten Filmspulen. Es sind auch<br />

Bilder: Bilder, die man sich von sich<br />

selbst, von seinen Eltern macht, Erinnerungen,<br />

die mit den Film und Foto gewordenen<br />

Reliquien konfrontiert werden. Für<br />

die Wiederherstellung des Puzzles ihrer<br />

Familiengeschichte greift die Filmemacherin<br />

auf den Schnitt zurück und fügt<br />

scharfsinnig in wechselnden Rhythmen<br />

und Zeiten Bild und Ton zusammen. Ein<br />

Spiel mit der Spiegelung von Vergangenheit<br />

und Gegenwart, das Identitäten<br />

und Rollen herausbildet: eine Mutter,<br />

eine Tochter, oder wie man von einer zur<br />

nächsten Generation Frau wird.<br />

“On the death of my father, my mother<br />

gathered together all the films that he<br />

had shot and gave them to me. There<br />

are six hours of film. Sixteen years of my<br />

parents’ life. I have no memory of these<br />

images” (RN).<br />

The filmmaker becomes a privileged<br />

spectator; watching these Super 8 films<br />

one by one, she is astonished, makes<br />

discoveries and asks questions. Above<br />

all, these are looks, which evolve over the<br />

years: a man looking at his fiancée, wife<br />

to be, then mother, and at his children<br />

who are born and grow up; the woman<br />

looking at the husband who is filming<br />

her; the girl, now an a<strong>du</strong>lt, looking at her<br />

mother and on these reels received in<br />

inheritance. They are also images: the<br />

image one has of oneself, of one’s parents,<br />

the memories that one keeps, facing<br />

these filmed and photographic relics.<br />

As she reconstructs the jigsaw of her<br />

family history, the filmmaker makes use<br />

of montage and delicately builds text,<br />

sound and image by varying the rhythm<br />

and tempo. Ultimately, in this hall of mirrors<br />

connecting the past and present,<br />

identities and roles are constructed:<br />

mother, daughter, or how to become a<br />

woman, from one generation to the next.<br />

Alessia Bottani

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!