Katalog 2013.pdf - Visions du Réel
Katalog 2013.pdf - Visions du Réel
Katalog 2013.pdf - Visions du Réel
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
54 compétition internationale – longs métrages<br />
Axel Salvatori-Sinz<br />
Les chebabs<br />
de Yarmouk<br />
France | 2013 | 78’ | HD | Arabic<br />
The Shebabs of Yarmouk<br />
World Premiere<br />
compétition regard neuf<br />
Cinematography<br />
Axel Salvatori-Sinz<br />
Sound<br />
Hervé Guyader<br />
Editing<br />
Aurélie Jourdan<br />
Pro<strong>du</strong>ction<br />
Magali Chirouze (Adalios)<br />
Filmography<br />
2013 Les Chebabs de Yarmouk<br />
2009 El Museo de la Palabra<br />
y de la Imagen (sf)<br />
2009 Arca, Arte en la calle (sf)<br />
2008 Oekoumène (sf)<br />
Contact<br />
Stephan Riguet<br />
AndanaFilms<br />
+33 475943467<br />
sriguet@andanafilms.com<br />
www.andanafilms.com<br />
Créé en 1957, Yarmouk est un district de<br />
Damas abritant un camp (non officiel)<br />
de réfugiés palestiniens qui ont fui la<br />
Nakba (1948) : des tours en béton hérissées<br />
d’antennes, un camp qui pousse en<br />
hauteur… sans pour autant tutoyer les<br />
étoiles. Hassan, passionné de théâtre,<br />
l’aime ce camp et ses terrasses dominant<br />
la ville; Ala’a, lui, a pris la tangente<br />
pour étudier le cinéma au Chili ; Samer<br />
essaie d’échapper à la conscription obligatoire<br />
dans l’armée syrienne ; Tasneem<br />
et Waed poursuivent leurs études. Les<br />
chebabs <strong>du</strong> Yarmouk, comme ils se<br />
nomment, c’est une bande de copains,<br />
tous jeunes a<strong>du</strong>ltes palestiniens issus<br />
de la troisième génération. Coincés dans<br />
un pays où ils ont grandi sans jamais s’y<br />
intégrer, ils rêvent, fument, parlent, s’entraident,<br />
sous le regard de la caméra<br />
complice d’Axel Salvatori-Sinz. Le temps<br />
des feddayin et de la révolution nationaliste<br />
est révolu. Les « chebabs » (terme<br />
désignant des jeunes combattants<br />
palestiniens) sont comme les pigeons<br />
qui volent en nuées au-dessus des toits<br />
<strong>du</strong> Yarmouk – motif récurrent <strong>du</strong> film. Le<br />
ciel semble leur appartenir et pourtant,<br />
leur vol, léger, les ramène toujours au<br />
point de départ.<br />
Der seit 1957 bestehende Damaszener<br />
Bezirk Yarmouk birgt ein (inoffizielles)<br />
Lager für palästinensische, vor der<br />
Nakba (1948) geflohene Flüchtlinge:<br />
von Antennen übersäte Betontürme,<br />
ein Lager, das in die Höhe strebt… und<br />
sich nie den Sternen nähert. Hassan mit<br />
seiner Leidenschaft fürs Theater liebt<br />
das Lager mit seinen über der Stadt thronenden<br />
Terrassen, Ala’a hat sich davon<br />
gemacht, um in Chile Film zu studieren,<br />
Samer versucht, der Wehrdienstpflicht<br />
in der syrischen Armee zu entgehen,<br />
Tasneem und Waed studieren. Die<br />
chebabs von Yarmouk, wie sie sich selbst<br />
nennen, sind eine Gruppe befreundeter<br />
junger Palästinenser der dritten Generation.<br />
Sie stecken in einem Land fest, in<br />
dem sie aufgewachsen sind, ohne sich zu<br />
integrieren. Sie träumen, rauchen, reden<br />
und helfen sich gegenseitig unter dem<br />
verständnisvollen Blick der Kamera von<br />
Axel Salvatori-Sinz. Die Zeiten der Feddayin<br />
und der nationalistischen Revolution<br />
sind vorüber. Die «Chebab» (so<br />
werden die jungen palästinensischen<br />
Kämpfer bezeichnet) sind wie das wiederkehrende<br />
Bild der Taubenschwärme<br />
über den Dächern Yarmouks. Der<br />
Himmel scheint ihnen zu gehören, und<br />
doch kehren sie immer wieder an den<br />
Ausgangspunkt zurück.<br />
Yarmouk is a district of Damascus created<br />
in 1957 which accommodates an<br />
(unofficial) camp for Palestinian refugees<br />
who fled Nakba (1948): concrete<br />
towers bristling with antennas, a camp<br />
becoming taller and taller… although<br />
it is far from reaching for the stars.<br />
Hassan, a theatre buff, loves this camp<br />
and its terraces overlooking the town;<br />
as for Ala’a, he has taken a detour to<br />
study film in Chile; Samer is attempting<br />
to avoid compulsory service in the Syrian<br />
army; and Tasneem and Waed are continuing<br />
their e<strong>du</strong>cation. Les chebabs <strong>du</strong><br />
Yarmouk, as they call themselves, are<br />
a group of third-generation Palestinian<br />
friends. Stuck in a country where they<br />
grew up without ever feeling integrated,<br />
they dream, smoke, talk and help each<br />
other out, all under the gaze of Axel<br />
Salvatori-Sinz’s observant camera. The<br />
time of the Fedayeen and the nationalist<br />
revolution is long gone. The “chebabs”<br />
(a term designating young Palestinian<br />
fighters) are like a flock of pigeons flying<br />
over the rooftops of Yarmouk – a recurring<br />
motif in the film. The skies appear to<br />
belong to them, and yet their short flight<br />
always brings them back to the starting<br />
point.<br />
Emmanuel Chicon