12.07.2015 Views

Folclor. Notiuni generale de folclor si poetica populara

Folclor. Notiuni generale de folclor si poetica populara

Folclor. Notiuni generale de folclor si poetica populara

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

92 FOLCLORetc. Acestea sunt propoziþii imperative, negative sau afirmative, care princonþinutul lor implicã i<strong>de</strong>ea <strong>de</strong> bine sau <strong>de</strong> rãu ºi impun în mod expres unsfat, un în<strong>de</strong>mn, o povaþã. Structura lor logicã reliefeazã o persoanã (cãreiai se adreseazã sfatul), o comportare (atitudine, acþiune) indicatã sau contraindicatãºi un element <strong>de</strong> relaþie (împrejurare, agent, condiþie) în legãturãcu care se dã sfatul. Accentul logic poatã sã cadã pe persoanã, proverbulreprezentând în acest sens o atitudine faþã <strong>de</strong> ea („Fãgãduieºte numai cepoþi da.”). Semnificaþia proverbului este un reproº la adresa persoaneiimplicate. Accentul poate sã cadã pe agentul <strong>de</strong> relaþie. De pildã în „Lapomul lãudat sã nu te duci cu sacul,” reproºul nu vizeazã persoana cãreiai se dã sfatul, ci agentul în legãturã cu care se dã sfatul.O a treia mare grupã <strong>de</strong> expre<strong>si</strong>i paremiologice se referã la cele carene apar sub forma unei propoziþii enunþiative, afirmative sau negative,care exprimã în mod direct ºi <strong>de</strong>plin o ju<strong>de</strong>catã. De pildã: „Cine se scoalã<strong>de</strong> dimineaþã, <strong>de</strong>parte ajunge; Fiecare-i dator cu o moarte; Sãnãtatea emai bunã <strong>de</strong>cât toate; Pi<strong>si</strong>ca blândã zgârie rãu; Câinele care latrã nu muºcã;Ulmul nu face pere” etc. Ele au toate elementele care alcãtuiesc oju<strong>de</strong>catã completã.Aºadar, con<strong>si</strong><strong>de</strong>rate izolat, toate formele paremiologice corespundunor unitãþi logice:– cele din primul grup sunt <strong>si</strong>ntagme care apar, în context, ca predicatelogice sau elemente <strong>de</strong> predicat logic;– cele din grupul al doilea sunt propoziþii imperative care nu constituieju<strong>de</strong>cãþi propriu-zise, dar se constituie pe baza unor ju<strong>de</strong>cãþipe care, ca atare, le implicã;– cele din grupul al treilea alcãtuiesc ju<strong>de</strong>cãþi <strong>de</strong> <strong>si</strong>ne stãtãtoare.Cele din grupurile al doilea ºi al treilea sunt con<strong>si</strong><strong>de</strong>rate global caproverbe. Între ele existã însã diferenþe sen<strong>si</strong>bile care ne obligã sã le clasãmseparat.Vom diferenþia <strong>de</strong>ci în limbajul paremiologic trei categorii <strong>de</strong> expre<strong>si</strong>i:zicãtorile, proverbele imperative ºi proverbele propriu-zise.Formulele paremiologice care relevã structuri diferite <strong>de</strong> cele analizatesunt relativ rare. Existã, <strong>de</strong> exemplu, o serie <strong>de</strong> proverbe exclamativecare pot fi con<strong>si</strong><strong>de</strong>rate <strong>de</strong>rivate ale proverbelor propriu-zise.„Bãrbat bunºi usturoi dulce” (adicã bãrbat bun ºi usturoi dulce nu existã!); „Fereºtemã,Doamne, <strong>de</strong> duºmanul din casã, cã <strong>de</strong> cel <strong>de</strong> afarã mã feresc <strong>si</strong>ngur!”(adicã duºmanul din casã este mai periculos <strong>de</strong>cât cel <strong>de</strong> afarã).Sunt ºi mai rare proverbele dialogate:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!