06.04.2013 Views

Gjuhësi Ballkanike

Gjuhësi Ballkanike

Gjuhësi Ballkanike

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

http://www.dielli.net<br />

plotë në disa dialekte dhe të folme, nëpërmjet zëvendësimit të saj me forma vetore të<br />

lidhoresTF21FT.<br />

Në përgjithësi, mund të pohohet se mënjanimi i paskajores ka qenë më i madh në<br />

dialektet dhe të folmet rumune më jugore, sidomos në aromunishte, meglenishteTF22FT dhe<br />

në dakorumanishten jugore. Kurse në istro-rumanishte paskajorja është ruajturTF23FT. Edhe<br />

në të folmet veriore dhe perëndimore të dakorumanishtes paskajorja nuk është<br />

mënjanuar fort nga përdorimiTF24FT. Vlen të shënohet se në dakorumanishte paskajorja<br />

është ruajtur ende në disa tipa ndërtimesh, si p.sh. pas foljeve gjysmëndihmëse a putea<br />

“mund”, a vrea “dua”TF25FT.<br />

Mënjanimi i paskajores nëpërmjet zëvendësimit të saj me anë të formave vetore të<br />

mënyrës lidhore ka nisur qysh në periudhën paraletrare të rumanishtes, d.m.th. para<br />

shekullit XVI. Në tekstet e vjetra rumune kjo dukuri ndeshet, por nuk është e<br />

përgjithësuar. Sidoqoftë, zëvendësimi i paskajores me anë të mënyrës lidhore duhet të<br />

jetë përftuar, pasi kjo e fundit ishte pajisur me pjesëzën me origjinë lidhëzore s£ (shih<br />

shënimin 21).<br />

9. Ndërkaq në rumanishte, ashtu si në shqipe, (shih && 11,13), është përftuar edhe një<br />

dukuri e përkundërt. Është fjala për përdorimin e pjesores së shkuar pësoreTF26FT të prirë<br />

nga parafjala de, pentru etj. me vlerën e një paskajoreje me funksione sintaksore të<br />

kufizuaraTF27FT. Kuptohet vetiu që ndërtimet e këtij tipi kanë bërë të mundur mënjanimin e<br />

pjesshëm të përdorimit të formave të lidhores. P.sh. të krahasohen: Era de sp£lat “Ishte<br />

për t'u shplarë”. Îl chemase pentru scuturat “E kishte thirrur për ta shkundur”TF28FT.<br />

10. Për sa i takon gjuhës shqipe, këtu çështja e mënjanimit të paskajores paraqitet shumë<br />

më e ndërlikuar se në gjuhët e tjera ballkanike, që u shqyrtuan në && 6-9. Për gjuhën<br />

shqipe duhet përcaktuar më parë se për çfarë paskajoreje mund të bëhet fjalë në këtë rast<br />

- për një paskajore sintetike të ngjashme me ato të gjuhëve të tjera i.e. (shih && 2-3),<br />

apo për formën e pashtjelluar analitike të tipit me ba, që në periudhën e dokumentuar të<br />

kësaj gjuhe del kryesisht në dialektin verior të saj? Siç dihet, në studimet e derisotme<br />

T21T Mënjanimi i paskajores nga lidhorja në rumanishte është përftuar pas pajisjes së lidhores me pjesëzën<br />

s£, e cila e ka burimin tek lidhëza kushtore latine si. Përdorimi i kësaj fjalëze si pjesëz e lidhores ka<br />

nisur qysh në rumanishten “primitive”, d.m.th. midis shekujve VII-X (shih Iv£nescu: 1980,343,416).<br />

T22T Shih Sandfeld: 1930,174.<br />

T23T Shih Sandfeld: 1930,174; Solta: 1980,211; Schaller: 1975,156.<br />

T24T Shih Banfi: 1980,62.<br />

T25T P.sh. Nu pot dormi, krahas Nu pot s£ dorm “Nuk mund të fle”. Voiu face, krahas o s£ fac “Do të bëj”<br />

(shih VII/10). Shih për këto Sandfeld: 1930,184; Iv£nescu: 1980,414; Banfi: 1985,62. Solta:<br />

1980,211, shënon në bazë të literaturës së shfrytëzuar edhe tie cînta “Ai di (=mund) të këndojë”.<br />

Këtë tip ndërtimi e shënon edhe Iv£nescu: 1980,415.<br />

T26T Është fjala për format e tipit f£cut, scris etj., që në GLR I, 268, në këtë përdorim trajtohen si supin.<br />

T27T Është fjala për ndërtime të tipit pentru scris “për të shkruar”, am de citit “kam për të lexuar", greu de<br />

spus “difficile dictu" etj. Për togjet e tipit de f£cut, pentru scris etj. disa gjuhëtarë si Sandfeldi:<br />

1930,130, Pancratz-i: 1925,147, etj. mendojnë se kryejnë funksionin e paskajores (në më të shumtën e<br />

rasteve me kuptim qëllimor), kurse GLR I,268 ndërtime të tilla i trajton si supin (shih edhe shënimin<br />

26). Të kihet parasysh se një formë e tillë përdoret edhe pas foljes pavetore trebuie, si p.sh. trebuie<br />

f£cut “duhet bërë”.<br />

T28T Për më shumë sqarime lidhur me përdorimin e emrave prejfoljorë në togje të tilla të gramatikalizuara<br />

në shqipe dhe në rumanishte shih Demiraj: 1972,165 v.; 1986,977 v.<br />

139

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!