Gjuhësi Ballkanike
Gjuhësi Ballkanike
Gjuhësi Ballkanike
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
http://www.dielli.net<br />
sintetizohen arritjet e deriatëhershme në fushën e studimit të krahasuar të gjuhëve<br />
ballkanike dhe shtrohen për diskutim e për zgjidhje një varg problemesh të rëndësishme<br />
të kësaj disipline të re. Sandfeldi merr në shqyrtim këtu jo vetëm bashkëpërkime të<br />
përgjithshme ose të pjesëshme midis gjuhëve ballkanike sidomos në fushën e fjalorit<br />
dhe të gramatikës, por edhe huazimet e ndryshme leksikoreTF17FT. Kurse bashkëpërkimeve<br />
në fushën e fonetikës u kushtohet pak vendTF18FT.<br />
Në këtë vepër Sandfeldi, në kundërshtim me pikëpamjet mbizotëruese të deriatëhershme<br />
(shih && 3-4), mbrojti tezën, sipas së cilës faktori kryesor për përhapjen e dukurive të<br />
përbashkëta të gjuhëve ballkanike ka qenë greqishtja, që ishte gjuha zyrtare e<br />
Perandorisë Bizantine dhe e kishës ortodokseTF19FT.<br />
6. Pothuaj në të njëjtën kohë me Sandfeldin, me çështjen e dukurive të përbashkëta të<br />
gjuhëve ballkanike u mor edhe gjuhëtari rus A. Selishçev, Des traits linguistiques<br />
communs aux langues balkaniques: un balkanisme ancien en bulgareTF20FT. Këtu ai trajtoi,<br />
ndër të tjera, mënjanimin e paskajores, nyjën shquese të prapavendosur etj. Për sa i<br />
takon burimit të këtyre dukurive të përbashkëta të gjuhëve ballkanike, Selishçevi anonte<br />
nga një teori, që të merrte parasysh sidomos kushtet historike të përbashkëta dhe<br />
marrëdhëniet midis popujve ballkanikë. Sipas Selishçevit, disa nga këto dukuri e kanë<br />
burimin tek substrati paragrek e paralatin dhe parasllav. Një rol me rëndësi në përftimin<br />
e ballkanizmave, sipas tij, ka luajtur dygjuhësia e përftuar në Gadishullin Ballkanik pas<br />
shekullit VI, d.m.th. pas ardhjes së fiseve sllave.<br />
7. Një rëndësi të veçantë mori studimi i dukurive të përbashkëta të gjuhëve ballkanike<br />
edhe me diskutimin e Sprachbund-it (Lidhja gjuhësore) midis anëtarëve të Rrethit<br />
Gjuhësor të Pragës. Në të vërtetë, në këtë rast kemi të bëjmë me vazhdimin e një<br />
diskutimi të nisur qysh më parë mbi një çështje të tillë nga H. Schuchardt-i dhe J.<br />
Baudouin de Courtenay gjatë punimeve të Kongresit I Ndërkombëtar të Gjuhëtarëve, që<br />
u mbajt në Hagë më 1926. Atje gjuhëtari i shquar N.S. Trubeckoi u ndal edhe në<br />
dallimin midis “grupit gjuhësor” dhe “familjes gjuhësore”, duke vënë në dukje, ndër të<br />
tjera:<br />
“Çdo bashkësi gjuhësh të lidhura reciprokisht nga një numër i rëndësishëm<br />
bashkëpërkimesh merr emrin 'grup gjuhësor'.”TF21FT<br />
Përbrenda grupeve gjuhësore ai dalloi dy grupe të posaçme: Përcaktohen si “lidhje<br />
gjuhësore” (Sprachbund) ato grupe të formuara prej gjuhësh, që paraqisin një ngjashmi<br />
të shënjueshme në aspektin sintaksor, një ngjashmi në bazat e strukturës morfologjike,<br />
një numër fjalësh të përbashkëta kulture e, nganjëherë, edhe një ngjashmi të jashtme në<br />
strukturën fonetike; por që nuk paraqisin asnjë bashkëpërkim fonetik sistematik, asnjë<br />
bashkëpërkim në aspektin fonetik të elementeve morfologjike dhe që nuk kanë asnjë<br />
fjalë elementare të përbashkët. Përcaktohen si “familje gjuhësore” (Sprachfamilien) ato<br />
T17T Shih Sandfeld: 1930, 16-99, ku trajtohen fjalë prej burimi grek, latin e roman, shqiptar, sllav, turk etj.<br />
T18T Shih Sandfeld: 1930-12-13, 29, 55, 102,103-104,124-125,126-127,146,171,191 etj.<br />
T19T Natyrisht këtu është fjala për ata ballkanizma, që ndeshen edhe në greqishte. Ja si shkruan ai për këtë<br />
në vepërn e tij, f. 213 v. : “Me përjashtim të nyjës së prapme dhe të disa pikave të dyshimta... ne jemi<br />
përpjekur të tregojmë se në më të shumtën e rasteve është fjala për veçori, që janë zhvilluar në<br />
greqishte dhe që janë përhapur prej andej në gjuhët e tjera.” Dhe më poshtë (f. 214) ai përmend rolin e<br />
luajtur nga qytetërimi bizantin dhe sidomos ndikimin njësues të kishës ortodokse (greke).<br />
T20T Botuar në RES 1925/5, 35-57.<br />
T21T Për më shumë hollësira shih Banfi: 1985,23 v.<br />
12