Gjuhësi Ballkanike
Gjuhësi Ballkanike
Gjuhësi Ballkanike
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
http://www.dielli.net<br />
ndalemi në disa зështje, që kanë të bëjnë me gjendjen gjuhësore të Gadishullit Ballkanik<br />
në lashtësi. Në përputhje me kufizimet e vetëkuptueshme të këtij kreu, këtu nuk do të<br />
hyhet në hollësira, që do të kërkonin një trajtim të veзantë. Për më tepër, do të lihen<br />
krejt jashtë vështrimit зështje, që kanë të bëjnë me gjuhët e atyre popujve e fiseve i.e.<br />
apo jo-i.e., që kanë kaluar nëpër Ballkanet pa lënë gjurmë aq të dukshme në gjuhët e<br />
sotme të Ballkanit, siз është rasti i keltëve, i gotëve etj.TF43FT<br />
Në paragrafët ndjekës, pra, do të kufizohemi në trajtimin e këtyre зështjeve: 1) Cilët<br />
ishin fqinjët veriorë të grekëve dhe з'gjuhë flisnin ata? 2) Si paraqitej gjendja gjuhësore<br />
në Ballkanin perëndimor? 3) Si paraqitej gjendja gjuhësore në Ballkanin lindor?<br />
14. Pyetja lidhur me fqinjët veriorë të grekëve të vjetër dhe me gjuhët që flisnin ata,<br />
paraqitet tejet e vështirë, gjithnjë për mungesë të dokumentimit të tyre. Informatat, që na<br />
kanë arritur për ta, i kemi kryesisht nga autorët e vjetër grekë e romakë, për të cilët jo<br />
vetëm trakasit, por edhe maqedonët dhe epirotët ishin barbarë (=jo-grekë). Megjithatë,<br />
ka edhe disa të dhëna, sipas të cilave maqedonët dhe epirotët flisnin një gjuhë të afërt<br />
me greqishtenTF44FT. Duke u mbështetur edhe në interpretimet e atyre pak glosave dhe<br />
toponimeve dhe antroponimeve, që na kanë mbërritur prej atyre popujve, edhe<br />
studiuesit janë ndarë dysh. Për disa nga këta, ata nuk kanë qenë grekë, por natyrisht<br />
kanë pasur një ndikim të fuqishëm nga fqinjët e tyre jugorë me një kulturë shumë më të<br />
zhvilluar. Kurse për disa të tjerëTF45FT ata kanë qenë fise greke, që flisnin një gjuhë<br />
dialektore disi të ndryshme nga ajo e grekëve të tjerë. Në këto rrethana, duhet mbajtur<br />
një qëndrim i matur, duke u mbështetur sidomos në analizën e atyre pak elementeve, që<br />
na kanë mbetur prej maqedonishtes së vjetër dhe prej gjuhës së epirotëve.<br />
15. Për gjuhën e maqedonëve të vjetërTF46FT, siз u vu në dukje edhe në & 14, dimë shumë<br />
pak gjëraTF47FT. Por mbi bazën e atyre pak njohurive është arritur në përfundimin që<br />
maqedonishtja e vjetër ishte një gjuhë kentum, ashtu si greqishtja. Por ajo ndryshonte<br />
nga greqishtja në trajtimin e bashkëtingëlloreve të aspiruara i.e. bh,gh,dhTF48FT dhe<br />
pjesërisht edhe të labiovelareveTF49FT. Edhe vetëm këto tipare janë të mjaftueshme për të<br />
arritur në përfundimin që tipi gjuhësor i maqedonishtes së vjetër ndryshonte nga ai i<br />
greqishtes (shih & 9) dhe që, si rrjedhim, del më i mbështetur mendimi i atyre<br />
T43T Shih shënimet 1,2.<br />
T44T Për më shumë sqarime shih Kati»iº: 1976, 100-107.<br />
T45T Shih për këta Kati»iº: 1976, 104 v. (për maqedonët) dhe f. 120 v. (për epirotët).<br />
T46T Ajo flitej, në rrjedhën e poshtme të lumit Vardar në veri të malit Olimp, në lindje të malit Gramoz dhe<br />
të liqenit të Ohrit; në lindje kishin trakasit (shih && 24-26) e në veri peonët, të cilët shumë studiues i<br />
mbajnë për fis ilir, megjithëse ka edhe ndonjë mendim të ndryshëm (shih Solta: 1980, 35 v.; shih edhe<br />
shënimin 67).<br />
T47T Nga maqedonishtja e vjetër na kanë mbërritur vetëm disa fjalë të veçuara, disa nga të cilat nuk kanë<br />
gjegjëset e tyre në greqishte, si: alíe “ari”, áksos “dru”, góda “zorrët”, izéla “fat i mirë”, lakedáma<br />
“ujë i kripur që pihej”, sigýne/ sígynnos “heshtë” etj. (shih Kati»iº: 1976,110 v.)<br />
T48T Të kihet parasysh se në greqishte këto janë reflektuar si bashkëtingëllore të pazëshme të aspiruara<br />
ph,kh,t h (shih & 9). P.sh. të krahasohen Bilippos, greq. Philippos, kebal¨, në vend të greqishtes<br />
kephal¨ “kokë”; d®raks, në greqishte th®raks “gjoks” etj. (shih Kati»iº: 1976,111 v.; Banfi:<br />
1985,125).<br />
T49T Shih Benfi: 1985,125, ku pohohet se krahas kalimit g u - > b- tek bor(a) “mal” < + g u or-, vihet re edhe<br />
evolucioni i labiovelares g u në grykoren g, si tek gorpiaªos “emri i një muaji (ndofta korriku ose<br />
gushti)” që “është për t'u lidhur me bazën g u hor-/g u her “djeg”, krs. sllavishten gor¦ti “djeg”...,<br />
greqisht thermós.”<br />
34