Gjuhësi Ballkanike
Gjuhësi Ballkanike
Gjuhësi Ballkanike
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
http://www.dielli.net<br />
përjashtuar mundësia që një dukuri e tillë të jetë përftuar në fillim edhe nëpër fjali, ku<br />
kundrina vendosej rregullisht pas foljes kallëzues, si p.sh. nëpër fjali urdhërore dhe<br />
pyetëse.<br />
Sido që të ketë qenë zanafilla e kësaj dukurie sintaksore, në këtë rast kemi të bëjmë me<br />
një nga pasojat e prirjes relativisht të hershme të gjuhës shqipe për një përdorim<br />
ridondant të mjeteve gjuhësoreTF14FT.<br />
7. Më i vështirë paraqitet sqarimi historik i rrugës, që ka përshkuar dukuria e rimarrjes<br />
së kundrinave, kur këto nuk shpreheshin nëpërmjet përemrave vetorë të dy vetave të<br />
para. Në këtë rast, siç u vu në dukje në && 3-4, rimarrja e kundrinave ka ndodhur nëpër<br />
fjali, ku ato përfaqësonin gjënë e njohur të kumtimit, temënTF15FT. Duke qenë se kjo<br />
vendoset rregullisht nga fillimi i fjalisë, mund të mendohet se në krye të herës rimarrja e<br />
këtyre kundrinave të shprehura nëpërmjet një përemri vetor të vetës së tretë do të jetë<br />
përftuar nëpër fjali, ku ai vendosej rregullisht para foljes kallëzues. Por edhe në këtë<br />
rast, ashtu si në rastin e përemrave vetorë të dy vetave të para (shih & 6), nuk duhet<br />
përjashtuar mundësia që një dukuri e tillë të jetë përftuar qysh në fillim edhe nëpër fjali,<br />
ku kundrina vendosej rregullisht pas foljes kallëzues, si p.sh. nëpër fjali urdhërore ose<br />
pyetëse.<br />
Faktori kryesor, që i ka dhënë shkas rimarrjes së kundrinave të shprehura nëpërmjet<br />
përemrave vetorë të vetës së tretë, në zanafillë do të ketë qenë dëshira e folësit për ta<br />
konkretizuar e për ta përcaktuar më mirë përmbajtjen kuptimore të atyre përemrave, të<br />
cilët kanë një kuptim shumë të pacaktuar (shih edhe & 3). Sidoqoftë, edhe në këtë rast<br />
kemi të bëjmë me një nga shfaqjet e prirjes relativisht të hershme të gjuhës shqipe për<br />
një përdorim ridondant të mjeteve gjuhësore (shih edhe & 6). E një prirje e tillë ka bërë<br />
që kundrina e zhdrejtë të rimerrej nëpërmjet formave të patheksuara përemërore të vetës<br />
së tretë, edhe kur ajo përfaqësonte remën.<br />
8. Duke qenë se rimarrja e kundrinave të shprehura nëpërmjet formave të patheksuara të<br />
përemrave vetorë të dy vetave të para është përftuar në kushte sintaksore të ndryshme<br />
nga ato të rimarrjes së vetorëve të vetës së tretë (shih && 6-7), vetvetiu lind pyetja nëse<br />
këto dy dukuri janë përftuar në mënyrë të pavarur dhe në kohë të ndryshme, apo janë<br />
përftuar në të njëjtën kohë si shfaqje të një faktori të përbashkët. Në rastin e parë do të<br />
duhej të përcaktohej edhe se cila nga këto dy dukuri është më e hershme dhe nëse ka<br />
ushtruar ndonjë ndikim në shfaqjen e dukurisë tjetër. Mungesa e një dokumentimi<br />
shkrimor më të hershëm të gjuhës shqipe e bën shumë të vështirë sqarimin e këtyre<br />
pyetjeve. Megjithatë, duke u mbështetur në të dhënat e shqipes së dokumentuar, mund<br />
të jepen disa mendime edhe për këto pyetje.<br />
Ka mjaft të ngjarë që këto dy dukuri të mos kenë zënë fill në të njëjtën kohë. Por cila<br />
prej tyre është përftuar më parë, kjo është shumë e vështirë të përcaktohet me saktësi.<br />
Po të nisemi nga përgjithësimi më i hershëm i rimarrjes së kundrinave të shprehura<br />
T14T Një prirje e tillë, që do të meritonte një studim të posaçëm për gjuhët ballkanike, shfaqet, ndër të tjera,<br />
edhe nëpërmjet përdorimit të përemrit dëftor pranë një emri të pajisur me nyjë shquese në shqipe,<br />
greqishte, maqedonishte dhe rumanishte. P.sh. shqip: ky burri (këtu), ajo gruaja (atje) etj.; greqisht:<br />
autos o antras “ky burrë”, toute § (=i) gynaika “kjo grua” etj.; maqedonisht; toj çovek-ot (dojde), taa<br />
zhena-ta (dojde) etj.; rumanisht: om-ul acesta, femei-a acestea etj. Po kështu edhe përdorimi i një emri<br />
të shquar me një përemër pronor, si p.sh.; shqip: bir-i im, nën-a jote etj.; greqisht o hyjos mou, § (=i)<br />
manna sou etj.; rumanisht; fiu-l meu, mam-a ta etj.<br />
T15T Prandaj, kundrinat nuk rimerren, kur shprehen nëpërmjet një emri të pashquar të paprirë nga një<br />
përcaktor. Madje, kundrina e drejtë nuk rimerret, as kur është e prirë nga nyja joshquese një; për rastet<br />
përjashtimore në shqipe dhe në rumanishte shih Demiraj: 1986,588,612.<br />
122