Gjuhësi Ballkanike
Gjuhësi Ballkanike
Gjuhësi Ballkanike
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
http://www.dielli.net<br />
sqarime të tjera, por nga shembujtTF34FT, që jep, del e qartë se edhe në greqishte rimarrja e<br />
kundrinave është e kushtëzuar nga përdorimi si remë, përkatësisht si temë e kumtimit.<br />
Një trajtim më të gjerë i bën kësaj dukurie Lopashovi (: 1978, 44-50). Ky autor thotë,<br />
ndër të tjera, se “kundrina dyfishohet zakonisht vetëm në ato raste, kur ajo shënjon një<br />
send, d.m.th. kur ky përfaqësohet nëpërmjet një emri me nyjë shquese, një forme të<br />
plotë të përemrit vetor, një përemri dëftor, lidhor dhe përcaktues”. Ai pohon gjithashtu<br />
(f. 48 v.) se në atë gjuhë kundrinat mund të shprehen edhe nëpërmjet një emri të<br />
pashquar, sidomos kur ky përdoret para foljes kallëzuesTF35FT. Edhe nga shembujt, që jep<br />
në këtë vepër (f. 45-50), del e qartë se edhe në greqishte rimarrja e kundrinave përftohet<br />
në ato raste, kur ato përfaqësojnë remën (dy vetat e para), përkatësisht temën e kumtimit<br />
(veta e tretë etj.).<br />
17. Për sa i takon vjetërsisë së kësaj dukurie sintaksore në greqishte, Ilievski (:<br />
1973,216) pohonTF36FT: “... shembuj të rrallë me kundrinë të dyfishuar dalin edhe në<br />
greqishte qysh në epokën helenistike, por dyfishimi atje nuk është bërë sistem. Kjo<br />
veçori nuk ndeshet as në të gjitha dialektet e sotme greke, por vetëm në dialektet<br />
veriore, ku kontaktet me popullsinë romane, shqiptare dhe sllave kanë qenë më të<br />
ngushta”.<br />
Në këto rrethana, dukuria e rimarrjes së kundrinave në greqishte nuk del fort e vjetër.<br />
Në këtë përfundim mund të arrihet, edhe po të merret parasysh fakti që në Thesauros-in<br />
e Damaskinit (shekulli XVI), të përkthyer edhe në maqedonishte, në origjinalin greqisht<br />
rimarrja e kundrinave ndeshet vetëm në një të tretën e rasteve në krahasim me<br />
përkthiminTF37FT. Çështja e shtrirjes gjeografike të kësaj dukurie në greqishteTF38FT është<br />
vendimtare jo vetëm për vjetërsinë e saj, por edhe për sqarimin e lidhjes së saj të<br />
mundshme me dukurinë e ngjashme të gjuhëve fqinje. Prandaj kjo çështje duhet<br />
hulumtuar dhe saktësuar më tej. Në rast se konstatimi i mësipërm është i saktë, atëherë<br />
mund të arrihet në përfundimin që rimarrja e kundrinave në gjuhët e tjera ballkanike nuk<br />
duhet të jetë përhapur nën ndikimin e greqishtes. Përkundrazi, një ndikim i gjuhëve<br />
ballkanike fqinje mbi greqishten në këtë rast s'duhet përjashtuar.<br />
18. Duke qenë se burimi sllav dhe burimi grek i kësaj dukurie sintaksore ballkanike<br />
përjashtohen (shih && 15,17), atëherë mbetet të shqyrtohen mendimet e tjera kryesore,<br />
që janë shprehur për këtë çështje, e cila, siç u vu në dukje edhe në & 1, ka tërhequr prej<br />
kohësh vëmendjen e një vargu gjuhëtarësh.<br />
Mikloshiçi, i pari gjuhëtar, që e ka përmendur këtë dukuri sintaksore ballkanike, në<br />
studimin e tij të vitit 1861, Die slavischen Elemente im Rumunischen, e ka përfshirë atë<br />
midis një numri ballkanizmash të tjerë (shih I/2). Për shumicën e këtyre ballkanizmave,<br />
ku përfshinte edhe dukurinë në shqyrtim, ai shpreh supozimin se e kanë burimin tek<br />
T34T Poión er®t§ses! “Kë pyete?”; séna “ty”; me rot¢ “ai më pyet”; sou lég- “të them”; to ksér- “e di”; por:<br />
eména me kséreis “mua ti më njeh”; eséna p-s se faínetai! “Si të duket ty?”; autoùs theél- na (tous)<br />
idh- “unë dua t'i shoh (ata)” etj.<br />
T35T P.sh.: eíkosi khrónia pro§goúmena ta pérase .... s tis korfés .... “dhjetë vjet të shkuara i kaloi në male...<br />
T36T Në këtë rast ai citon këto vepra; E. Blass - A. Debrunner, A greek Grammar of the New Testament and<br />
other early Christian Literature, translated by R.W. Funk, Cambridge 1961, f. 32: G. Ljungvik,<br />
Beiträge zur Syntax der spätgriech. Volkssprache, Uppsala 1932, f. 6-8; A. Debrunner, Geschichte der<br />
griech, Sprache II, Sammlung Göschen, 114, Berlin 1954, f. 96.<br />
T37T Shih Ilievski: 1973,214.<br />
T38T Në veprën e cituar të Thumbit (: 1910,86) nuk thuhet asgjë për këtë çështje e po kështu edhe në veprën<br />
e Moser-Philtsou (: 1964,46 v.). Për këtë nuk thuhet asgjë as tek Mirambel (: 1959).<br />
126