06.04.2013 Views

Gjuhësi Ballkanike

Gjuhësi Ballkanike

Gjuhësi Ballkanike

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

http://www.dielli.net<br />

6. Shndërrimi i shkallëshkallshëm i ilirishtes në “bijën” e saj, shqipen, duhet të jetë<br />

kryer midis shekujve IV-VI të e.r., d.m.th. gjatë periudhës midis fazës së fundit të<br />

ndikimit të fuqishëm latin mbi ilirishten dhe ardhjes së sllavëve. Gjithsesi, ky evolucion<br />

duhet të jetë kryer para dyndjes së sllavëve në trojet e banuara nga stërgjyshërit e<br />

shqiptarëve. Për këtë dëshmojnë disa dukuri specifike të shqipes, që duhet të jenë kryer<br />

para ardhjes së sllavëve. Të tilla dukuri janë, ndër të tjera, ngulitja e theksit mbi një<br />

rrokje të caktuar të temës, lakimi në ballë të fjalësTF21FT dhe metafonia në shumësin e<br />

emrave mashkullorëTF22FT dhe në kohën e tashme të mënyrës dëftoreTF23FT. Të tria këto dukuri<br />

duhet të jenë shfaqur mjaft herët në gjuhën shqipe. P.sh. lakimi në ballë të fjalës tek<br />

mbiemrat e nyjshëm është shfaqur në një kohë, kur gjinia asnjanëse ishte ende e gjallë<br />

në këtë gjuhëTF24FT. Dhe dihet që kjo gjini në kohën e kontakteve të shqipes me sllavishten<br />

ishte dobësuar shumë, për çka dëshmon mungesa e gjurmëve të gjinisë asnjanëse në<br />

huazimet sllave të shqipes, përkundrejt pranisë së saj në fjalët e trashëguara dhe në<br />

huazimet latineTF25FT.<br />

Edhe mungesa e metafonisë në huazimet sllaveTF26FT, përkundrejt pranisë së saj në fjalët e<br />

trashëguara dhe në huazimet latineTF27FT, dëshmon të njëjtën gjë, d.m.th. përfundimin e<br />

kësaj dukurie me rrugë fonetike qysh në periudhën parasllave të shqipesTF28FT.<br />

7. Megjithëse është një ndër gjuhët më të vjetra të Ballkanit, shqipja është dëshmuar me<br />

shkrim relativisht vonë. Një dukuri e tillë, që vihet re edhe për rumanishten (shih & 17),<br />

dhe lituanishten, nuk është e pashpjegueshme, po të kihet parasysh fakti që Shqipëria në<br />

të kaluarën ka qenë pothuaj vazhdimisht nën pushtimin e të huajve, si edhe fakti që në të<br />

kaluarën si gjuhë shkrimi në këto anë administratat e huaja kanë përdorur sidomos<br />

greqishten, latinishten dhe sllavishten.<br />

Libri i parë i botuar në gjuhën shqipe është ai i Gjon Buzukut (1555). Por ka të dhëna që<br />

dëshmojnë se shqipja ka qenë e shkruar të paktën qysh disa shekuj, para Buzukut. E për<br />

këtë dëshmojnë jo vetëm gjuha e përpunuar e Buzukut dhe e Matrëngës (1592), por<br />

T21T Është fjala, në radhë të parë, për lakimin e mbiemrave të nyjshëm, të cilët përshtatjen sintaksore me<br />

emrin përkatës e shprehin kryesisht nëpërmjet lakimit të “nyjës” së tyre të përparme. Një dukuri e<br />

ngjashme shfaqet në përgjithësi edhe tek përemrat pronorë të dy vetave të para (im, yt, ynë, juaj) dhe<br />

të vetës së tretë (i tij, i saj, i tyre) (shih Demiraj: 1986, 316 v., 417 v., 477 v.; 1988,72 v.)<br />

T22T Është fjala për raste të tilla si dash ~ desh, ka ~ qe, djalë ~ dje (l)m etj.<br />

T23T Është fjala për raste të tipit dal ~ del, marr ~ merr, ngas ~ nget etj.<br />

T24T Të kihet parasysh se mbiemrat e nyjshëm dikur kishin forma të veçanta edhe për gjininë asnjanëse,<br />

kryesisht në numrin njëjës (khs. i mirë ~ e mirë ~ të mirë). Gjurmët e kësaj gjinie ruhen ende edhe tek<br />

mbiemrat e emërzuar të tipit të keq-të të folur-i-t etj.<br />

T25T Megjithëse në gjuhët sllave gjinia asnjanëse ka qenë dhe është shumë e gjallë, emrat e huazuar sllavë<br />

të shqipes janë integruar vetëm në gjininë mashkullore ose femërore. Kurse tek emrat e trashëguar ose<br />

të huazuar nga latinishtja gjurmët e gjinisë asnjanëse nuk janë të pakta, si: p.sh. tek fjalët e trashëguara<br />

djathë-t, mish-të etj., ose tek huazimet latine vaj-të, faj-të etj. (shih Demiraj: 1986,193 v.)<br />

T26T Tek ndonjë rast i izoluar, si saç ~ seç, prak ~ preq me karakter dialektor, metafonia është përftuar me<br />

rrugë analogjike (shih Demiraj: 1986,111 v.).<br />

T27T Është fjala për shumësin e emrave të tipit dash ~ desh (shih shënimin 22) dhe për format e tipit dal ~<br />

del (shih shënimin 23). Metafonia shfaqet edhe tek disa huazime latine, si: kunat ~ kunet-ër, shtrat ~<br />

shtret-ër etj. (shih Demiraj: 1986,111 v.).<br />

T28T Është fjala për ndërrimin metafonik të shkaktuar nga një -i fundore e patheksuar (shih Demiraj:<br />

1986,112).<br />

46

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!