Gjuhësi Ballkanike
Gjuhësi Ballkanike
Gjuhësi Ballkanike
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
http://www.dielli.net<br />
kallëzues, anticipimi i saj nëpërmjet formave të patheksuara përemërore shfaqet tepër<br />
rrallë, gjithsej vetëm 8 herëTF21FT.<br />
11. Edhe në rumanishten e sotme kjo gjendje nuk ka ndryshuar aq shumë. P.sh., kur<br />
kundrina e zhdrejtë e vendosur pas foljes kallëzues shprehet nëpërmjet një emri personi,<br />
anticipimi i saj nëpërmjet një forme të patheksuar përemërore është fakultativ. E njëjta<br />
kundrinë e vendosur pas foljes kallëzues nuk anticipohet nëpërmjet një forme të<br />
patheksuar përemërore, kur shprehet me anë të një emri sendi. Por, kur përdoret para<br />
foljes kallëzues, kundrina e zhdrejtë rimerret nëpërmjet një forme të patheksuar<br />
përemërore në shumicën e rasteveTF22FT.<br />
Ndryshe qëndron puna me kundrinën e zhdrejtë të shprehur nëpërmjet përemrave vetorë<br />
(të të tria vetave), vetvetorë dhe dëftorë. Në këtë rast ajo dyfishohet me anë të formave<br />
të patheksuara të përemrit vetor të vetës së tretë, edhe kur ndodhet pas foljes kallëzues.<br />
Ky dyfishim, që në rumanishten e vjetër nuk ishte përgjithësuar, është bërë i<br />
detyrueshëm qysh nga shekulli XIXTF23FT.<br />
12. Edhe dyfishimi i kundrinës së drejtë të shprehur nëpërmjet një përemri vetor,<br />
vetvetor dhe dëftor, që në rumanishten e vjetër ishte fakultativ, në rumanishten e sotme<br />
është bërë i detyrueshëm. I njëjti ndryshim ka ndodhur edhe në dyfishimin e kundrinës<br />
së drejtë të shprehur nëpërmjet një emri të shquar të vendosur para foljes kallëzuesTF24FT.<br />
Kurse në pozicion pas foljes kallëzues kundrina e drejtë e shprehur nëpërmjet një emri<br />
zakonisht nuk anticipohet nga një formë e patheksuar përemëroreTF25FT. Por, kur emri është<br />
i shquar dhe prihet nga parafjala pe, atëherë anticipimi i kundrinës së drejtë nga forma e<br />
patheksuar përemërore është “fakultativ”TF26FT.<br />
13. Siç u vu në dukje në & 1, rimarrja e kundrinave ndër gjuhët sllave të Ballkanit<br />
ndeshet vetëm në bullgarishte-maqedonishte si edhe në disa të folme periferike serbe e<br />
kroate. Siç na dëshmojnë studiues të ndryshëm, dukuria në shqyrtim ka pasur një<br />
përhapje më të madhe në maqedonishte. Kështu p.sh. Selishçevi (RES 1925/5, f. 45)<br />
pohon se dyfishimi i kundrinës së zhdrejtë dhe të drejtë është “një dukuri e zakonshme<br />
në të folmet e Maqedonisë... Kjo dukuri është më e rrallë në Bullgarinë lindore”. Një<br />
mendim të ngjashëm ka shprehur edhe Sandfeldi, i cili (1930,193) pohon: “Por ky<br />
përdorim [= rimarrja e kundrinave - Sh.D.] është më i qëndrueshëm në të folmet<br />
bullgare të jug-perëndimitTF27FT. Ndërsa në shumë të folme të tjera prolepsa [=anticipimi] e<br />
përemrit, duke e gjykuar në bazë të teksteve, mund të mungojë krejt, këtu shembujt<br />
dalin me shumicë”.<br />
14. Në maqedonishte si kundrina e drejtë ashtu edhe e zhdrejta rimerren me anë të<br />
formave të patheksuara të përemrave vetorë, kur shprehen nëpërmjet formave të<br />
T21T Shih Saramandu: 1966,424 v.<br />
T22T Shih GLR I,145 v.<br />
T23T Shih Asan: 1961,100.<br />
T24T Shih Asan: 1961,94; GLR I,144.<br />
T25T Shih Asan: 1961,96.<br />
T26T Shih Asan: 1961,96. Por autorja këtu nuk jep ndonjë sqarim se kur rimerret dhe kur nuk rimerret<br />
kundrina e drejtë. Nga shembujt e dhënë të krijohet përshtypja se rimarrja e kundrinës së drejtë në këtë<br />
rast bëhet, ashtu si në shqipe, kur ajo përfaqëson temën e kumtimit, dhe, si rrjedhim, nuk mbart<br />
theksin logjik të fjalisë. Shënim. - Për sqarime të mëtejshme mbi rimarrjen apo mosrimarrjen e<br />
kundrinave në rumanishte mund të konsultohen GLR I,144 v.; Asan: 1961,93-105.<br />
T27T Të kihet parasysh se Sandfeldi nuk e dallon maqedonishten nga bullgarishtja si gjuhë më vete.<br />
124