Gjuhësi Ballkanike
Gjuhësi Ballkanike
Gjuhësi Ballkanike
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
http://www.dielli.net<br />
në rasën kallëzore të pashquar. Por mund të ndiqet edhe nga një emër në numrin njëjës<br />
(në trajtë të pashquar), kur ky është një emër abstrakt ose një emër konkret lënde. P.sh.;<br />
A ka njerëz (bukë) në shtëpi? Këtu ka ligje (drejtësi) etj.<br />
Një përdorim i tillë i foljes “kam” ndeshet edhe në greqishte të re (ékhei), si edhe në<br />
gjuhët sllave, ku ajo përdoret edhe e përngjitur me pjesëzën e mohimit (bullg. ima dhe<br />
niama, maqed. ima dhe nema, serbokroat ima dhe nema). Një përdorim i tillë pavetor i<br />
foljes “kam” ndeshet edhe në aromunishte dhe maglenorumanishte e pjesërisht edhe në<br />
dakorumanishte, por këtu përdoret më fort folja “jam” ose “ekzistoj” në vetën e tretë<br />
(njëjës ose shumës)TF5FT.<br />
Përdorimi pavetor i foljes “kam” ndeshet edhe në gjuhë të tjera sllave, si në polonishte:<br />
niema “nuk ka”, në ukrainishte: nema, nemaje “nuk ka”TF6FT etj. si edhe në disa gjuhë<br />
romane, si në spanjishte: hay, në portugalishte: ha, në frengjishte të vjetër: a (sot: il y a),<br />
në italishten dialektore: vi, ci haTF7FT dhe në latinishten e vonë: habet TF8FT.<br />
Për burimin e këtij përdorimi pavetor të foljes “kam” në gjuhët e Ballkanit është<br />
vështirë të jepet një mendim i prerë. Mund të thuhet se përhapja e një përdorimi të tillë<br />
në gjuhë të një treve gjeografikisht të kufizuar është pasojë e kontakteve midis popujve<br />
të kësaj treve. Por në cilën nga këto gjuhë duhet kërkuar pikënisja dhe a duhet supozuar<br />
edhe ndonjë ndikim nga jashtë Ballkanit, këtyre pyetjeve është vështirë t'u jepet një<br />
përgjigje e argumentuar, pa përcaktuar më parë vjetërsinë e një përdorimi të tillë në<br />
secilën nga gjuhët e Ballkanit.<br />
Për vjetërsinë relativisht të madhe të përdorimit pavetor të foljes “kam” në gjuhën<br />
shqipe dëshmon jo vetëm prania e një përdorimi të tillë në të gjitha të folmet e kësaj<br />
gjuhe, përfshirë edhe ato të arbëreshëve të ItalisëTF9FT, por edhe dokumentimi i tij qysh në<br />
veprën e Buzukut.<br />
4. Në gjuhët jo-sllave të Ballkanit dhe në maqedonishten perëndimore është përhapur<br />
edhe koha e kryer (dhe më se e kryera) analitike e ndërtuar nëpërmjet foljes ndihmëse<br />
“kam” dhe pjesores së shkuar (pësore) të foljes themelore. Është fjala për format<br />
analitike të tipit kam (kisha, pata) punuar të shqipes, am l£udatTF10FT të rumanishtes, ekh-<br />
(eikha) deméno të greqishtes dhe imam (imall) resheno të maqedonishtes perëndimore.<br />
Siç dihet, forma analitike të së kryerës (veprore) të ndërtuara me anë të foljes ndihmëse<br />
“kam” janë përftuar edhe në gjuhët romane perëndimore, gjermanike etj.TF11FT Prandaj<br />
format analitike të së kryerës të këtij tipi kanë tërhequr vëmendjen e disa studiuesve, që<br />
janë përpjekur, ndër të tjera, të hedhin dritë edhe mbi burimin e këtyre formave në<br />
gjuhët ballkanike dhe gjermanike. Lidhur me format analitike në shqyrtim në gjuhët<br />
T5T Shih<br />
T6T Shih<br />
T7T Shih<br />
T8T Shih<br />
T9T Shih<br />
vëllimin “Omagiu lui Iorgu Iordan”, 139; shih edhe Buchholz: 1989,333.<br />
E. Berneker, Slavisches Etymol. Wtb. (tek imam)<br />
Meyer-Lübke: 1900,116.<br />
Ernout-Meillet: 1967 (tek habeo).<br />
Giordano: 1963,173.<br />
T10T Në rumanishte për më se të kryerën përdoret forma sintetike e tipit l£udassem, e cila e ka burimin tek<br />
më se e kryera e lidhores latine (khs. laudavissem).<br />
T11T Nuk po ndalemi këtu në mënyrat e ndërtimit të formave jo-veprore (pësore dhe vetvetore) të së<br />
kryerës në gjuhët e ndryshme, ku është përftuar forma analitike e së kryerës veprore me ndihmësen<br />
“kam”.<br />
150