06.04.2013 Views

Gjuhësi Ballkanike

Gjuhësi Ballkanike

Gjuhësi Ballkanike

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

http://www.dielli.net<br />

factors accounting for the redoubling of the objects in Rumanian have been the same as in<br />

Albanian.(9). This phenomenon in Rumanian seems not to be so ancient. It should also be<br />

recalled that this phenomenon in Rumanian has not been so frequent during the XVI-XVIII<br />

centuries.(10). In current Rumanian, too, the situation has not changed so much. For ex. the<br />

redoubling of the indirect object expressed by a noun, generally, does not occur, when it is<br />

placed after the predicate.(11). It should also be recalled that the direct object, too, expressed by<br />

a noun placed after the predicate is generally not redoubled.(12).<br />

The redoubling of the objects is a well-known phenomenon of Bulgarian and Macedonian, too,<br />

particularly of western Macedonian, whereas in literary Bulgarian it is rather of “a facultative<br />

character”. It seems that the redoubling of the objects in these languages, too, has been<br />

conditioned by the same factors as in Albanian and Rumanian.(13-14). In Bulgarian-<br />

Macedonian this phenomenon seems to be not so ancient. At any rate, it has developed there<br />

after the XII-XIII centuries, probably under a certain influence of the other Balkan<br />

languages.(15).<br />

It seems that in Greek, too, the redoubling of the objects has been conditioned by the same<br />

factors mentioned above.(16). It seems also not to be so ancient in that language. At any rate, it<br />

is necessary to make further researches not only for the written attestations but also for its<br />

dialectal extension.(17).<br />

As the Slavish and Greek sources of this Balkan phenomenon are to be excluded, it remains to<br />

examine some other principal opinions expressed so far on this question. Miklosich has<br />

included it among the Balkan phenomena of autoctonous origin. But Miklosich's conjecture<br />

seems not to be plausible, since this phenomenon in the Balkan languages should not be so<br />

ancient. Moreover, it gives no answer to the questions: In which language should it have<br />

occurred at first and how has it been extended to the other languages? (18-19). According to<br />

Ilievski, who criticizes Miklosich's view, the source of this Balkan phenomenon is to be sought,<br />

most likely, in the Balkan vulgar Latin.(20). It should be borne in mind, however, that the<br />

phenomenon under discussion has had a larger diffusion in the Balkan languages than in the<br />

western Romance languages. Moreover, in the Balkan languages it does not seem to be so<br />

ancient as to be traced back to that period, when one can speak of a Balkan vulgar Latin.(21).<br />

The rise and development of such a phenomenon could not have been due to pure chance. It<br />

should have been brought about by one or more factors. This remark is unaivoidable, even if<br />

one were to admit the so-called Latin influence in this regard. Such an influence could not have<br />

been possible, if the Balkan languages should not have felt the need for such a phenomenon.<br />

Among the factors suggested so far for the explanation of this phenomenon in all the Balkan<br />

languages or in a particular one of this area one may cite those of the “over-determination”, of<br />

the homonymity of case forms, and of the actual division of the sentence.(22). The first<br />

explanation has been presented by Boissin for the Albanian language.(23). A similar view has<br />

been expressed also for the Rumanian phenomenon by various linguists, particularly by<br />

Budagov. According to this linguist, the redoubling of the object in Rumanian was brought<br />

about to re-express the “definiteness”, as the postpositive article in that language had lost much<br />

of its “demonstrative” ability, as compared to the prepositive article of the western Romance<br />

languages. Budagov's thesis is liable to various critical remarks (see the Albanian version).(24).<br />

According to some other scholars, particularly by Lopaљov, the redoubling of the objects in the<br />

Balkan languages has been brought about by the need to avoid the homonymity between the<br />

nominative and accusative, on one hand, as well as that between genitive and dative, on the<br />

other. This thesis, too, is liable to various critical remarks (see the Albanian version).(25).<br />

Some other linguists have tried to explain the redoubling of the objects in this or that Balkan<br />

language by means of the actual division of the sentence. This theory should be considered as a<br />

step forward in the way of resolving the question under discussion. But it fails to make clear the<br />

phenomenon in all its complexity. In this connection, one should bear in mind the different<br />

syntactic conditions, wherein the redoubling of the objects occurs when they are expressed by<br />

the first two persons, and by the third person of the personal pronouns or by means of other<br />

words, respectively.(26).<br />

190

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!