Gjuhësi Ballkanike
Gjuhësi Ballkanike
Gjuhësi Ballkanike
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
http://www.dielli.net<br />
Gjuha shqipe ka ruajtur një fond relativisht të pasur fjalësh të trashëguara nga “nëna” e<br />
saj, por në fjalorin e saj kanë depërtuar edhe një numër i madh fjalësh të huazuara nga<br />
gjuhë të tjera, sidomos nga latinishja e greqishtja, (e vjetër dhe e re), nga gjuhët sllave të<br />
Ballkanit, nga turqishtjaTF37FT etj. Në fondin e saj të trashëguar ka edhe një numër të<br />
konsiderueshëm fjalësh të përbashkëta me rumanishten (shih X/3-10).<br />
9. Dy dialektet kryesore të shqipes, gegërishtja në veri të Shkumbinit dhe toskërishtja në<br />
jug të atij lumiTF38FT, dallohen midis tyre kryesisht në rrafshin fonetik. Ndër dallimet e tyre<br />
kryesore duhen përmendur rotacizimi i -n-së ndërzanore në -r- dhe ndërrimi i a-së dhe i<br />
e-së së theksuar në ë para bashkëtingëlloreve hundore në dialektin jugor dhe mungesa e<br />
këtyre dy dukurive në dialektin verior, ku në përgjithësi është ruajtur edhe shqiptimi<br />
hundor i zanoreve para bashkëtingëlloreve hundoreTF39FT. Natyrisht, ka edhe dallime të tjera<br />
midis këtyre dy dialekteve të shqipes, si p.sh. prania e paskajores së tipit me ba në<br />
gegërishte dhe mungesa e saj në toskërishte (shih IX/12).<br />
10. Dukuritë ballkanike kryesore të gjuhës shqipe janë: 1) Prania e zanores ë (shih<br />
IV/13-18); 2) prapavendosja e nyjës shquese (shih VI/8); 3) formimi i kohës së ardhme<br />
me anë të foljes ndihmëse dua në trajtë të ngurosur (shih VIII/13-14); 4) rimarrja e<br />
kundrinave nëpërmjet formave të patheksuara të përemrave vetorë (shih VIII/2-5); 5)<br />
mënjanimi i pjesshëm i paskajores (shih IX/10-13) etj.<br />
Shqipja karakterizohet edhe nga disa bashkëpërkime me rumanishten në fushën e<br />
gramatikës, si p.sh. prapavendosja e përcaktorëve të pavetëmjaftueshëm (shih VI/14,16)<br />
dhe në fjalor (shih X/3-10).<br />
11. Greqishtja e re<br />
Greqishtja e re flitet në viset e Republikës së Greqisë, përfshirë ishujt e shumtë<br />
(9.400.000 banorë), dhe në ishullin e Qipros (500.000 banorë). Ajo flitet gjithashtu nga<br />
minoritete greke në Shqipëri (58.758 vetë), Turqi (100.000 vetë), Itali (30.000 vetë),<br />
etj., si edhe nga emigrantë të shumtë në Shtetet e Bashkuara të Amerikës (380.000<br />
vetë), Kanada (40.000 vetë)., Australi (80.000 vetë) etj.TF40FT<br />
Grekët e quajnë veten elinë TF41FT dhe gjuhën e tyre elinikà. Emri grek, me të cilin i quajnë<br />
të huajt ata, e ka burimin tek emri i fisit të vjetër graecus, që banonte në kohë të lashta<br />
në Italinë e jugutTF42FT.<br />
12. Greqishtja e re është përftuar nëpërmjet evolucionit të greqishtes së mesme (shih<br />
edhe II/7) qysh nga shekulli XV i e.r. Edhe ajo, ashtu si greqishtja e vjetër dhe e<br />
mesmja, ka një dokumentin shkrimor mjaft të pasur. Për shkrimin e saj është ruajtur<br />
alfabeti i vjetër grek, i cili në themel është mbështetur në alfabetin e vjetër të fenikasve,<br />
të plotësuar edhe me shkronja të posaçme për zanoret.<br />
T37T Të kihet parasysh se nëpërmjet turqishtes kanë hyrë në gjuhën shqipe edhe fjalë prej burimi arab,<br />
persian etj.<br />
T38T Këtu është fjala për një ndarje në vija të përgjithshme, sepse në ndonjë rast tiparet e një dialekti<br />
shtrihen aty-këtu edhe në anën tjetër të Shkumbinit.<br />
T39T Shih më hollësisht për këto Gjinari: 1989;121 v. 187 v., 218 v.<br />
T40T Të dhënat e mësipërme janë nxjerrë nga Lopashov: 1990, 10. Shifra për minoritetin grek në Shqipëri<br />
është marrë nga Vjetari 1990,35.<br />
T41T Shih për këtë më hollësisht II/6.<br />
T42T Shih për këtë më hollësisht II/6.<br />
48