Gjuhësi Ballkanike
Gjuhësi Ballkanike
Gjuhësi Ballkanike
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
http://www.dielli.net<br />
rumanishte është rezultat i një procesi bukur të gjatë të shndërrimit të shkallëshkallshëm<br />
të dëftorëve anaforikë përkatës të prapavendosur, atëherë është më e arsyeshme të<br />
pranohet që shfaqja e nyjës së prapme në këto dy gjuhë është rezultat i një zhvillimi<br />
paralel, që e ka burimin tek një prirje mjaft e vjetër e këtyre dy gjuhëve për<br />
prapavendosjen e përcaktorëve të pavetëmjaftueshëm (shih & 16).<br />
Prandaj, të paktën, për shqipen dhe rumanishten krijimi i nyjës shquese të<br />
prapavendosur duhet vështruar si një zhvillim i brendshëm i secilës prej tyre, i përftuar<br />
në pajtim të plotë me rregullsitë e prapavendosjes së përcaktorëve të pavetëmjaftueshëm<br />
në to. Po të mbajmë parasysh edhe kohën relativisht të hershme të shfaqjes së nyjave<br />
shquese në këto dy gjuhë, atëherë mund të mendohet se në prapavendosjen e këtyre<br />
nyjave në këtë rast do të ketë luajtur një farë roli edhe rregullsia e dikurshme e gjuhëve<br />
i.e. për të mos e filluar frazën me një fjalë të patheksuar (shih & 10).<br />
15. Vetë procesi i krijimit të nyjave shquese në këto dy gjuhë duhet vështruar në lidhje<br />
të ngushtë me një prirje relativisht të vjetër të vërtetuar në një varg gjuhësh i.e. për të<br />
krijuar tek emrat format përkatëse për të shprehur kuptimin e shquarsisë në kundërvënie<br />
me atë të pashquarsisë. Mjafton të kujtojmë këtu krijimin e një kundërvënieje të tillë në<br />
greqishte të vjetër (shih II/10) si edhe në gjuhët romane perëndimore (sh. shën. 17), në<br />
armenishte etj. Madje, një kundërvënie e tillë është përftuar edhe në gjuhë jo-i.e., si<br />
p.sh. në gjuhët semite etj.TF18FT<br />
16. Por ajo që i dallon këto dy gjuhë nga shumica e gjuhëve i.e. të pajisura me nyja<br />
shquese, është prapavendosja e këtij mjeti gramatikor të shquarsisë. Siç u vu në dukje në<br />
& 14, një dukuri e tillë duhet vështruar në lidhje të ngushtë me prirjen e vjetër të këtyre<br />
dy gjuhëve ballkanike për të prapavendosur përcaktorët e pavetëmjaftueshëm të emrit,<br />
d.m.th. ata përcaktorë, që përdoren zakonisht pranë emrit dhe si rrjedhim pa emrin<br />
mund të përdoren vetëm në funksion kallëzuesor. Është fjala për klasa të tilla si<br />
mbiemrat, rreshtorët, përemrat (më saktë, mbiemrat) pronorë, rasa gjinore e emrit apo e<br />
përemraveTF19FT.<br />
Në këtë grup përcaktorësh bënin pjesë edhe dëftorët anaforikë, prej të cilëve janë<br />
përftuar nyjat shquese. Ata, ashtu si përcaktorët e tjerë të pavetëmjaftueshëm, në një<br />
fazë më të hershme të gjuhëve në shqyrtim duhet të jenë përdorur kryesisht pas emrave,<br />
që përcaktonin. E kështu mund të shpjegohet më natyrshëm prapavendosja e nyjës<br />
shquese në këto dy gjuhë të vjetra të Ballkanit (shih edhe XI/19).<br />
T18T Shih Tagliavini: 1924,515-522.<br />
T19T Përemri i pacaktuar çdo, i cili në shqipen e sotme përdoret detyrimisht para një emri, dikur (si p.sh. tek<br />
Buzuku) përdorej, edhe si fjalë më vete.<br />
105