Archeologické rozhledy 2004 - Archeologický ústav AV ČR
Archeologické rozhledy 2004 - Archeologický ústav AV ČR
Archeologické rozhledy 2004 - Archeologický ústav AV ČR
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Archeologické</strong> <strong>rozhledy</strong> LVI–<strong>2004</strong> 101<br />
byly „teplé“, takže nejlepší reputaci se těšilo koření jižních orientálních krajin. To hrálo<br />
ve středověké aristokratické kuchyni prvořadou roli.<br />
Jestliže na jedné straně nabádavě zaznívaly pokyny učených dietetiků, na druhé straně<br />
hrála neméně závažnou roli gastronomická funkce připravovaných pokrmů. Regimen sanitatis<br />
čili Pravidlo zdraví Magnina z Milánu je v tomto ohledu jednoznačné: co více chutná,<br />
co poskytuje větší požitek, to také více pomáhá zažívacímu ústrojí. 42 I když ani toto doporučení<br />
neplatilo bez výhrad, autoři středověkých kuchařek i vrchní kuchaři na dvorech velmožů<br />
museli mít běžné nebo individuální chutě svých vznešených chlebodárců na paměti.<br />
Přes jistou kosmopolitnost západo- a jihoevropské středověké kuchyně, která se někdy projevovala<br />
ve shodných názvech řady pokrmů, 43 panovaly mezi odlehlými regiony značné<br />
rozdíly, zejména pokud šlo o vnímání kyselosti a sladkosti. Pokrmy určené pro tabuli francouzské<br />
aristokracie 14. a 15. století byly většinou bez tuku a nakyslé. Platilo to zejména<br />
pro většinu omáček, jež by dnes chuťově připomínaly orientální (např. vietnamskou) kuchyni.<br />
V Itálii, ještě více však v Katalánsku a v Anglii se již poněkud přislazovalo.<br />
Nejslavnější francouzská „kuchařka“ celého 14. století, tzv. Le Viandier (česky snad<br />
Pokrmář), Viléma Tirela řečeného Taillevent uvádí v 63 % receptů jednu nebo více kyselých<br />
ingrediencí. 44 Protože nakyslost měla v nábožensko-morálním kodexu blíže k askezi<br />
než požitek ze sladkostí, uměli si Pařížané z vyšších hledisek zdůvodnit i svou oblibu suchých<br />
vín. To neplatilo pro všechny a všude ve Francii, z tohoto hlediska „Paříž hrála prim“,<br />
a to nejen v době Violinově, ale již za Karla V. Tailleventův receptář je rovněž poučný a pro<br />
naše téma i směrodatný, pokud jde o koření. Ta byla nejvýraznějším sociálním atributem<br />
aristokratické tabule. V blízkých zemích, ve Španělsku a na Sicílii, se pěstovala cukrová<br />
třtina spolu se šafránem nevalné kvality. Ostatní koření, která Taillevent ve svých receptech<br />
uvádí, tj. zázvor, skořice, hřebíček, kardamom, muškátový oříšek, dlouhý i kulatý pepř a galant,<br />
se draze dovážela z Orientu. Ze všech se chuťové preferenci těšily zvláště zázvor a kardamom.<br />
45<br />
Netřeba již déle chodit kolem horké kaše. Mistr Taillevent, autor zmíněné kuchařky, byl<br />
šéfkuchařem na dvoře Karla V., a tedy mužem, který připravoval menu slavnostních banketů<br />
na počest římského císaře a jeho syna Václava. Pozoruhodné na celé věci je mimo jiné<br />
to, že Le Viandier na rozdíl od pozdějších kuchařek příkladné menu slavnostních či smutečních<br />
hostin vůbec nepřináší. Tailleventovy recepty jsou navíc lakonické, na rozdíl od<br />
mladších příruček, jimž je někdy obtížné porozumět pro jejich rozvláčnost. 46 Šéfkuchař na<br />
42 K tomuto spisovateli viz mj. Terence Scully, The Opusculum de saporibus of Magnaninus Mediolanensis, Medium<br />
Aevum 54, 1985, 178–207.<br />
43 V jídelníčcích při hostinách na počest lucemburského poselstva, jimiž se budeme níže zabývat, se např. často<br />
vyskytuje slovo broe, jež odpovídá anglickému brewet, katalánskému brouvet nebo italskému brodetti. Další shodné<br />
termíny uvádí C. Lambert, L’ordonnance, 11.<br />
44 Tailleventova proslulá sbírka recepisů s názvem Le Viandier je dostupná ve vydáních: Le Viandier de Guillaume<br />
Tirel dit Taillevent, éd. Jérôme Pichon et Georges Vicaire, Paris 1892; Le Viandier de Guillaume Tirel dit Taillevent,<br />
éd. revue et augmentée par Sylvie Martinet, Genève 1967, a The Viandier of Taillevent. An Edition of all<br />
Extant Manuscripts, éd. Terence Scully, Otawa 1988 (na toto vydání budu odkazovat). V poslední době bylo Tailleventovo<br />
autorství zpochybněno, tato otázka však nebyla uzavřena. Směrodatně k tomu Bruno Laurioux, Le<br />
règne de Taillevent. Livres et pratiques culinaires à la fin du Moyen Âge, Paris 1997, 103–110.<br />
45 Podrobně k tomu Bruno Laurioux, De l’usage des épices, zvl. 18–19.<br />
46 To je případ měšťanského autora receptáře s názvem Le ménagier de Paris, který jej sepsal pro poučení své<br />
mladé manželky, nebo případ slavného Mistra Chiquarta, šéfkuchaře savojského vévody Amedea VIII., který zase