25.12.2014 Views

Archeologické rozhledy 2004 - Archeologický ústav AV ČR

Archeologické rozhledy 2004 - Archeologický ústav AV ČR

Archeologické rozhledy 2004 - Archeologický ústav AV ČR

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Archeologické</strong> <strong>rozhledy</strong> LVI–<strong>2004</strong> 101<br />

byly „teplé“, takže nejlepší reputaci se těšilo koření jižních orientálních krajin. To hrálo<br />

ve středověké aristokratické kuchyni prvořadou roli.<br />

Jestliže na jedné straně nabádavě zaznívaly pokyny učených dietetiků, na druhé straně<br />

hrála neméně závažnou roli gastronomická funkce připravovaných pokrmů. Regimen sanitatis<br />

čili Pravidlo zdraví Magnina z Milánu je v tomto ohledu jednoznačné: co více chutná,<br />

co poskytuje větší požitek, to také více pomáhá zažívacímu ústrojí. 42 I když ani toto doporučení<br />

neplatilo bez výhrad, autoři středověkých kuchařek i vrchní kuchaři na dvorech velmožů<br />

museli mít běžné nebo individuální chutě svých vznešených chlebodárců na paměti.<br />

Přes jistou kosmopolitnost západo- a jihoevropské středověké kuchyně, která se někdy projevovala<br />

ve shodných názvech řady pokrmů, 43 panovaly mezi odlehlými regiony značné<br />

rozdíly, zejména pokud šlo o vnímání kyselosti a sladkosti. Pokrmy určené pro tabuli francouzské<br />

aristokracie 14. a 15. století byly většinou bez tuku a nakyslé. Platilo to zejména<br />

pro většinu omáček, jež by dnes chuťově připomínaly orientální (např. vietnamskou) kuchyni.<br />

V Itálii, ještě více však v Katalánsku a v Anglii se již poněkud přislazovalo.<br />

Nejslavnější francouzská „kuchařka“ celého 14. století, tzv. Le Viandier (česky snad<br />

Pokrmář), Viléma Tirela řečeného Taillevent uvádí v 63 % receptů jednu nebo více kyselých<br />

ingrediencí. 44 Protože nakyslost měla v nábožensko-morálním kodexu blíže k askezi<br />

než požitek ze sladkostí, uměli si Pařížané z vyšších hledisek zdůvodnit i svou oblibu suchých<br />

vín. To neplatilo pro všechny a všude ve Francii, z tohoto hlediska „Paříž hrála prim“,<br />

a to nejen v době Violinově, ale již za Karla V. Tailleventův receptář je rovněž poučný a pro<br />

naše téma i směrodatný, pokud jde o koření. Ta byla nejvýraznějším sociálním atributem<br />

aristokratické tabule. V blízkých zemích, ve Španělsku a na Sicílii, se pěstovala cukrová<br />

třtina spolu se šafránem nevalné kvality. Ostatní koření, která Taillevent ve svých receptech<br />

uvádí, tj. zázvor, skořice, hřebíček, kardamom, muškátový oříšek, dlouhý i kulatý pepř a galant,<br />

se draze dovážela z Orientu. Ze všech se chuťové preferenci těšily zvláště zázvor a kardamom.<br />

45<br />

Netřeba již déle chodit kolem horké kaše. Mistr Taillevent, autor zmíněné kuchařky, byl<br />

šéfkuchařem na dvoře Karla V., a tedy mužem, který připravoval menu slavnostních banketů<br />

na počest římského císaře a jeho syna Václava. Pozoruhodné na celé věci je mimo jiné<br />

to, že Le Viandier na rozdíl od pozdějších kuchařek příkladné menu slavnostních či smutečních<br />

hostin vůbec nepřináší. Tailleventovy recepty jsou navíc lakonické, na rozdíl od<br />

mladších příruček, jimž je někdy obtížné porozumět pro jejich rozvláčnost. 46 Šéfkuchař na<br />

42 K tomuto spisovateli viz mj. Terence Scully, The Opusculum de saporibus of Magnaninus Mediolanensis, Medium<br />

Aevum 54, 1985, 178–207.<br />

43 V jídelníčcích při hostinách na počest lucemburského poselstva, jimiž se budeme níže zabývat, se např. často<br />

vyskytuje slovo broe, jež odpovídá anglickému brewet, katalánskému brouvet nebo italskému brodetti. Další shodné<br />

termíny uvádí C. Lambert, L’ordonnance, 11.<br />

44 Tailleventova proslulá sbírka recepisů s názvem Le Viandier je dostupná ve vydáních: Le Viandier de Guillaume<br />

Tirel dit Taillevent, éd. Jérôme Pichon et Georges Vicaire, Paris 1892; Le Viandier de Guillaume Tirel dit Taillevent,<br />

éd. revue et augmentée par Sylvie Martinet, Genève 1967, a The Viandier of Taillevent. An Edition of all<br />

Extant Manuscripts, éd. Terence Scully, Otawa 1988 (na toto vydání budu odkazovat). V poslední době bylo Tailleventovo<br />

autorství zpochybněno, tato otázka však nebyla uzavřena. Směrodatně k tomu Bruno Laurioux, Le<br />

règne de Taillevent. Livres et pratiques culinaires à la fin du Moyen Âge, Paris 1997, 103–110.<br />

45 Podrobně k tomu Bruno Laurioux, De l’usage des épices, zvl. 18–19.<br />

46 To je případ měšťanského autora receptáře s názvem Le ménagier de Paris, který jej sepsal pro poučení své<br />

mladé manželky, nebo případ slavného Mistra Chiquarta, šéfkuchaře savojského vévody Amedea VIII., který zase

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!