14.03.2016 Views

Euroopa varjupaiga- piiri- ja sisserändeõiguse käsiraamat

1p7iVcP

1p7iVcP

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. lisa: <strong>käsiraamat</strong>us tsiteeritud ELi määruste <strong>ja</strong> direktiivide kohaldatavus<br />

Šveitsi puhul vt <strong>Euroopa</strong> Ühenduse <strong>ja</strong> Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping liikmesriigis või Šveitsis esitatud <strong>varjupaiga</strong>taotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määramise<br />

kriteeriumide <strong>ja</strong> mehhanismide kohta, alla kirjutatud 26. oktoobril 2004 <strong>ja</strong> jõustunud 1. märtsil 2008 (ELT 2008 L 53 lk 5–17) <strong>ja</strong> nõukogu 28. <strong>ja</strong>anuari 2008 otsus 2008/147/EÜ<br />

(ELT 2008 L 53 lk 3–4); Šveits on <strong>Euroopa</strong> Komisjonile 14. augustil 2013 teada andnud, et kohaldab mõlemaid määruseid, väl<strong>ja</strong> arvatud Eurodac-süsteemi seadusega<br />

jõustamise osa, mis va<strong>ja</strong>b eraldi läbirääkimisi;<br />

Liechtensteini puhul vt <strong>Euroopa</strong> Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni <strong>ja</strong> Liechtensteini Vürstiriigi vaheline protokoll, mis on lisatud <strong>Euroopa</strong> Ühenduse <strong>ja</strong> Šveitsi Konföderatsiooni<br />

vahelisele lepingule liikmesriigis või Šveitsis esitatud <strong>varjupaiga</strong>taotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määramise kriteeriumide <strong>ja</strong> mehhanismide kohta, alla kirjutatud<br />

28. veebruaril 2008 <strong>ja</strong> jõustunud 19. detsembril 2011 (ELT 2011 L 160 lk 39–49); Liechtenstein on <strong>Euroopa</strong> Komisjonile 11. juulil 2013 teada andnud, et kohaldab mõlemaid<br />

määruseid, väl<strong>ja</strong> arvatud Eurodac-süsteemi seadusega jõustamise osa, mis va<strong>ja</strong>b eraldi läbirääkimisi.<br />

Schengeni <strong>piiri</strong>eeskir<strong>ja</strong>d<br />

Schengeni <strong>piiri</strong>eeskir<strong>ja</strong>d, väl<strong>ja</strong> arvatud III <strong>ja</strong>otis sise<strong>piiri</strong>de kohta, kehtivad Bulgaarias, Rumeenias <strong>ja</strong> Küprosel.<br />

SIS II määrused<br />

SIS II määrus hakkas kehtima 9. aprillil 2013 nõukogu 7. märtsi 2013 otsusega 2013/158/EL, ELT L 87/10 27.3.2013<br />

Bulgaaria <strong>ja</strong> Rumeenia võivad SIS II kasutada sisenemise keelamiseks siis, kui nõukogu on need kaks liikmesriiki Schengeni alasse vastu võtnud, kuid neil on ligipääs SIS II-le<br />

poliitilise <strong>ja</strong> juriidilise koostöö eesmärgil SIS II otsusega (2007/533/JHA) <strong>ja</strong> nõukogu 2010. aasta juuni otsusega 2010/365/EL Schengeni infosüsteemi käsitlevate Schengeni<br />

acquis’ sätete kohaldamise kohta Bulgaaria Vabariigis <strong>ja</strong> Rumeenias.<br />

Iirimaa <strong>ja</strong> Ühendkuningriik ei osale nõukogu 7. märtsi 2013 otsuses 2013/158/EL ega ole sellega seotud <strong>ja</strong> seega kehtib neile ainult SIS II (2007/533/JHA 12. juuni 2007) otsus.<br />

Vaba liikumine <strong>ja</strong> sotsiaalkindlustus<br />

Liechtensteini, Islandi <strong>ja</strong> Norra puhul vt <strong>Euroopa</strong> Ma<strong>ja</strong>nduspiirkonna lepingu VI lisa, mis on parandatud EMPi Ühiskomitee 1. juuli 2011 otsusega nr 76/2011 (ELT 2011 L 262<br />

lk 33–43) <strong>ja</strong> 10. veebruari 2012 otsusega nr 18/2012 (ELT 2012 L 161 lk 24).<br />

Šveitsi puhul vt kokkuleppe II lisa sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta, mis on muudetud ühelt poolt <strong>Euroopa</strong> Ühenduse <strong>ja</strong> selle liikmesriikide ning teiselt poolt<br />

Šveitsi Konföderatsiooni vahelise isikute vaba liikumist käsitleva kokkuleppe alusel loodud ühiskomitee isikute vaba liikumist käsitleva 31. märtsi 2012 otsusega nr 1/2012,<br />

millega asendatakse kokkuleppe II lisa sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta (2012/195/EL) (ELT 2012 L 103, lk 51–59).<br />

Konkreetsete õigusaktide kohaldamine<br />

Määrus 1231/2010/EL Ühendkuningriigile ei kohaldu, kuid ta on siiski seotud nõukogu 14. mai 2003 määrusega (EÜ) nr 859/2003, millega laiendatakse määruse (EMÜ)<br />

nr 1408/71 <strong>ja</strong> määruse (EMÜ) nr 574/72 sätteid kolmandate riikide kodanikele, keda need sätted juba ei hõlma üksnes nende kodakondsuse alusel (ELT 2003 L 124 lk 1–3).<br />

Kutsekvalifikatsiooni direktiivi (2005/36/EL) (väl<strong>ja</strong> arvatud selle II <strong>ja</strong>otis) sätted kehtivad ajutiselt Šveitsile järgmise dokumendi alusel: «Ühelt poolt <strong>Euroopa</strong> Ühenduse <strong>ja</strong><br />

selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise isikute vaba liikumist käsitleva kokkuleppe artikliga 14 loodud ELi-Šveitsi ühiskomitee otsus nr 2/2011,<br />

30. september 2011, millega asendatakse kokkuleppe III lisa (kutsekvalifikatsioonide vastastikune tunnustamine)” (2011/702/EL) (ELT 2011 L 277 lk 20–35).<br />

Lähetuses tööta<strong>ja</strong>te direktiiv (96/71/EÜ) ei kehti Šveitsile, kus sarnased eeskir<strong>ja</strong>d on siiski sätestatud järgmise dokumendi I lisa artikliga 22: “Ühelt poolt <strong>Euroopa</strong> Ühenduse <strong>ja</strong><br />

selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud isikute vaba liikumise leping”, alla kirjutatud 21. juunil 1999 <strong>ja</strong> jõustunud 1. juunil 2002. (EÜT 2002<br />

L 114 lk 6–72).<br />

257

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!