Euroopa varjupaiga- piiri- ja sisserändeõiguse käsiraamat
1p7iVcP
1p7iVcP
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Euroopa</strong> <strong>varjupaiga</strong>-, <strong>piiri</strong>- <strong>ja</strong> <strong>sisserändeõiguse</strong> <strong>käsiraamat</strong><br />
siis on Türgi kodanikel, kes teostavad oma sotsiaal- <strong>ja</strong> tööturuõiguseid õigus jääda riigi<br />
territooriumile. 80<br />
Pereliikmed, sealhulgas need, kes ei ole Türgi kodanikud, saavad kasu eeliskohtlemisest<br />
vastavalt Ankara lepinguga asutatud assotsiatsiooninõukogu (EMÜ-Türgi assotsiatsiooninõukogu,<br />
vt 5. ptk perekonnaelu kohta) otsusele 1/80. 81 Need õigused ei sõltu õiguslikust<br />
alusest, millele ra<strong>ja</strong>nedes anti Türgi kodanikule õigus vastuvõtvasse riiki siseneda<br />
<strong>ja</strong> seal viibida.<br />
Näide: kohtuas<strong>ja</strong>s Altun 82 oli <strong>Euroopa</strong> Kohus seisukohal, et tõsiasi, et Türgi kodanik<br />
oli saanud õiguse elada ELi liikmesriigis <strong>ja</strong> seega juurdepääsu riigi tööturule pagulasena,<br />
ei takistanud tema perel teostamast õigusi, mis tulenevad assotsiatsiooninõukogu<br />
otsusest 1/80. Lisaks selgitas <strong>Euroopa</strong> Liidu Kohus kohtuas<strong>ja</strong>s Kahveci, 83 et<br />
Türgi tööta<strong>ja</strong> pereliikmed võivad taotleda neile selle otsusega antud õigusi, kui tööta<strong>ja</strong><br />
oli saanud vastuvõtva ELi liikmesriigi kodakondsuse <strong>ja</strong> säilitanud ka oma Türgi<br />
kodakondsuse.<br />
2.8. Kolmandate riikide kodanikud, kes on<br />
EMPi või Šveitsi kodanike pereliikmed<br />
ELi õiguse kohaselt on kodakondsusest sõltumata EMPi või Šveitsi kodanike pereliikmetel<br />
<strong>ja</strong> kolmandate riikide kodanikel, kes on vaba liikumise õigust kasutanud ELi kodanike<br />
pereliikmed, õigus teatavatel tingimustel siseneda ELi liikmesriigi territooriumile <strong>ja</strong> seal<br />
elada, et saata EMPi, Šveitsi või ELi kodanikku või nendega ühineda. 84 Sellest võib keelduda<br />
ainult avaliku korra, avaliku julgeoleku <strong>ja</strong> rahvatervise kaitsmise põhjustel.<br />
80 <strong>Euroopa</strong> Kohus, C-337/07 [2008] ECR I-10323, Altun vs. Stadt Böblingen, 18. detsember 2008,<br />
punkt 21; <strong>Euroopa</strong> Kohus, C-171/95 [1997] ECR I-00329, Tetik vs. Land Berlin, 23. <strong>ja</strong>anuar 1997,<br />
punkt 48; <strong>Euroopa</strong> Nõukogu 1955. aasta elama asumist käsitlev konventsioon, artikkel 2: [---] iga<br />
osalisriik [sealhulgas Türgit <strong>ja</strong> paljusid teisi ELi riike] peab võimaldama niivõrd, kui selle ma<strong>ja</strong>ndus- <strong>ja</strong><br />
sotsiaaltingimused seda lubavad, pikaa<strong>ja</strong>list või alalist elukohta oma territooriumil teiste osalisriikide<br />
kodanikele.<br />
81 <strong>Euroopa</strong> Liidu Kohus, C-451/11, Natthaya Dülger vs. Wetteraukreis, 19. juuli 2012.<br />
82 <strong>Euroopa</strong> Kohus, C-337/07 [2008] ECR I-10323, Altun vs. Stadt Böblingen, 18. detsember 2008,<br />
punkt 50.<br />
83 <strong>Euroopa</strong> Liidu Kohus, liidetud kohtuas<strong>ja</strong>d C-7/10 <strong>ja</strong> C-9/10, Staatssecretaris van Justitie vs. Tayfun<br />
Kahveci <strong>ja</strong> Osman Inan, 29. märts 2012.<br />
84 Vt EMPi <strong>ja</strong> Šveitsiga sõlmitud lepinguid (vt joonealused märkused 5 <strong>ja</strong> 6) <strong>ja</strong> vaba liikumise<br />
direktiivi (2004/38/EÜ, ELT 2004 L 158/77).<br />
52