18.02.2013 Aufrufe

Archiv für slavische Philologie

Archiv für slavische Philologie

Archiv für slavische Philologie

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

618<br />

Kleine Mitteilungen.<br />

A?i Kopitar einige Anfragen Vodniks, wahrscheinlich als briefliche<br />

GoTpod Kopitar!<br />

Mitteilung gedacht.<br />

a) veliko nadlogo fte mi sapuftili s' valho grammatiko ; nar vezhi sa-<br />

drega je pa, de valhih mifli ne vem, kako menite tablo sa befede naredit,<br />

ktire fe ravnajo po höfju, tätu inu möslni (: na uni l'trani f im vfe take im6na<br />

sapifal :).<br />

b) Naredite na pof hlite je tedaj vi.<br />

c) Grammatika je dodelana, f he rodove nektirih beledi bom poftavil.<br />

.Staviz inu saklädoviz fta she nevölna; pervi nima vezh poterplenja, drugiga<br />

je fkerb sa papir. Glejte, de bo predgovor kratek. —<br />

d) Ludje she komej na njo zhakajo. Hitite!<br />

e) Moje bel'edifhe pozhiva — de bi li fkoro to butaro odloshil<br />

f) Kam l'te Briinner Wochenbhitt hranili?<br />

g) Linhartove Blumen a. Kr. imam Vildetu dati, inu ktire bukve f hc ? to<br />

l'im posabil.<br />

h) Na uni ftrani vidite vfe teshave. ktire imam, kako bi imena<br />

!<br />

«?' eno<br />

hlevo fpravil, slafti jes, ki hrovätovam. inu fhe vezh konzov tatövu dajem,<br />

ko vi.<br />

Savol tefniga zhafa lim vfe te moje potrebe na papir bres prave verfte<br />

smetal; nesamerte! fej vel'te, de fim vafh' Vodnik m. p-ia.<br />

Auf der Rückseite des Blattes sind Paradigmen der Substantiva hofj,<br />

(Inlg, melu tat geschrieben, doch hat entweder Vodnik selbst oder wenn das<br />

Blatt je in den Händen Kopitars war, vielleicht dieser den ganzen Inhalt<br />

durchkreuzt oder durchstichen. Der Zettel scheint bald nach Kopitars Abreise<br />

von Laibach nach Wien geschrieben zu sein, da von übernommenen<br />

Aufträgen die Rede ist — leider ohne Datum. — Sehr auffallend ist das femininum<br />

»hleva* ganz analog dem krainerischen »stala«, -e, f (der Stall), sonst<br />

ist doch nur xjiiBb masc gebräuchlich. L. Piiüar.<br />

Zur Etijmologie von •!>kradun

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!