- Page 1 and 2: THIRD EDITION 15,000 words and phra
- Page 3: The Harper Dictionary of Foreign Te
- Page 6 and 7: A hardcover edition of this title i
- Page 11 and 12: Preface English grows not only thro
- Page 13 and 14: xi Preface On money: French—money
- Page 15: Acknowledgments I wish to thank all
- Page 18 and 19: Abbreviations Used in This Book Dan
- Page 20 and 21: Abbreviations Used in This Book xvi
- Page 23 and 24: A ab absurdo [L], from the absurd:
- Page 25 and 26: 3 ab urbe condita ab origine [L], f
- Page 27 and 28: 5 actuel à chaque saint sa chandel
- Page 29 and 30: 7 adiós à demi [Fr], half; by hal
- Page 31 and 32: 9 affabile unguem factus homo, a ma
- Page 33 and 34: 11 aiguière police who mixes with
- Page 35 and 36: 13 aldeano à la lettre [Fr], to th
- Page 37 and 38: 15 alma mater aljibar [Am Sp, fr. S
- Page 39 and 40: 17 amicus usque ad aras amant [Fr;
- Page 41 and 42: 19 animato anaqua [Mex Sp], a tree
- Page 43 and 44: ά π α ξ λ ε γ ό μ ε ν ο
- Page 45 and 46: 23 aquí appeler un chat un chat [F
- Page 47 and 48: 25 arrêt the facts or on his inabi
- Page 49 and 50: 27 à tort et à travers asperge [F
- Page 51 and 52: 29 au pis aller audendo magnus tegi
- Page 53 and 54: 31 avant-propos aut disce, aut disc
- Page 55 and 56: 33 azúcar avoir le diable au corps
- Page 57 and 58: 35 Banddeckel bail [Hind], ox; bull
- Page 59 and 60:
37 battre bar mitzvah [Heb], in Jud
- Page 61 and 62:
39 bellaque matribus detestata beau
- Page 63 and 64:
41 bet choleem ben lo sai tu, che l
- Page 65 and 66:
43 blagodar'yoo vas! bien perdu, bi
- Page 67 and 68:
45 bon gré, mal gré bois [Fr], wo
- Page 69 and 70:
47 Boule-Miche bon vivant [Fr; pi.
- Page 71 and 72:
49 broché brasero [Sp], a pan, usu
- Page 73 and 74:
51 byle buffo [It; pi. buffi], comi
- Page 75 and 76:
53 caique cada porco tem seu S. Mar
- Page 77 and 78:
55 candide et constanter camarilla
- Page 79 and 80:
57 carcajou capilla [Sp], chapel. c
- Page 81 and 82:
59 causeuse [pi cartes de visite],
- Page 83 and 84:
61 cessante causa, cessât effectue
- Page 85 and 86:
63 chapa chahut [Fr], a high-kickin
- Page 87 and 88:
65 che da orecchio si vuoi rendre c
- Page 89 and 90:
67 chi non s'arrischia non guadagna
- Page 91 and 92:
69 clair semé chupatty [Anglo-Ind;
- Page 93 and 94:
71 comitadji col [Fr], neck; a moun
- Page 95 and 96:
73 concurrence compos sui [L], mast
- Page 97 and 98:
75 continuato con prestezza [It], w
- Page 99 and 100:
77 corregidor one not the proper ju
- Page 101 and 102:
79 craignez (la) honte coup [Fr], a
- Page 103 and 104:
81 crux crescit sub pondere virtus
- Page 105 and 106:
83 curta supellex culotte [Fr], bre
- Page 107 and 108:
D da [Russ], yes. daan [Tag], a roa
- Page 109 and 110:
87 debitum das geht nicht [Ger], th
- Page 111 and 112:
89 dégras décolletage [Fr], of a
- Page 113 and 114:
91 denique non omnes eadem mirantur
- Page 115 and 116:
93 desideratum de plano [L], with e
- Page 117 and 118:
95 Dhia bith leat chun an ath chlac
- Page 119 and 120:
97 di fresco die Meisterschaft gilt
- Page 121 and 122:
99 dobre utra diruit, aedificat, mu
- Page 123 and 124:
101 double entente Donna [It], lady
- Page 125 and 126:
103 dum fortuna fuit droog [Russ; f
- Page 127 and 128:
E eau [Fr; pi. eaux], water, —eau
- Page 129 and 130:
107 eiusdem generis egualmente [It]
- Page 131 and 132:
109 en ami embarras [Fr], encumbran
- Page 133 and 134:
Ill ennuyeux energicamente [It], wi
- Page 135 and 136:
113 en un clin d'oeil en tablier [F
- Page 137 and 138:
115 escritura, buena memoria équiv
- Page 139 and 140:
117 eta vazmozhna es soberbia la he
- Page 141 and 142:
119 exalté et sic de ceteris [L],
- Page 143 and 144:
121 ex proposito exit [L; pi. exeun
- Page 145 and 146:
F 123 faber est quisque fortunae su
- Page 147 and 148:
125 far almanacchi faire une troué
- Page 149 and 150:
127 feria British, chief of police;
- Page 151 and 152:
129 fieri facias fiat Dei voluntas
- Page 153 and 154:
131 flingot fjord [Norw], sea inlet
- Page 155 and 156:
133 fourchette forte [It], loud: ab
- Page 157 and 158:
135 frühe Hochzeit, lange Liebe fr
- Page 159 and 160:
137 fuyez les dangers de loisir fus
- Page 161 and 162:
139 gavroche garde-côte [Fr; pi. g
- Page 163 and 164:
141 Gewehre wegwerfen! guerre, mili
- Page 165 and 166:
143 gospodar glänzendes Elend [Ger
- Page 167 and 168:
145 gré grande passion [Fr], great
- Page 169 and 170:
147 Gymnasium guerrero [Sp], warrio
- Page 171 and 172:
149 hardi comme un coq sur son fumi
- Page 173 and 174:
151 heroum filii hay más estacas q
- Page 175 and 176:
153 hoc titulo hija [Sp], daughter.
- Page 177 and 178:
155 honos habet onus —homme de t
- Page 179 and 180:
157 hutzpah hôte [Fr; fern, hôtes
- Page 181 and 182:
I iacta est alea [L], the die is ca
- Page 183 and 184:
161 il sent le fagot il faut souffr
- Page 185 and 186:
163 in capite imperméable [Fr], ra
- Page 187 and 188:
165 in genere industriae nil imposs
- Page 189 and 190:
167 in rem in nubibus [L], in the c
- Page 191 and 192:
169 in vino veritas interdum vulgus
- Page 193 and 194:
171 iustitiae tenax Iubilate Deo [L
- Page 195 and 196:
J Jacquerie [Fr], revolt of French
- Page 197 and 198:
175 judo jeune premier [Fr; fern, j
- Page 199 and 200:
κ kabab [Hind & Pers], roasted mea
- Page 201 and 202:
179 kibbutznik kein Kreuzer, kein S
- Page 203 and 204:
181 kung fu Koh-i-noor or Koh-i-nur
- Page 205 and 206:
L 183 la almohada es buen consejo [
- Page 207 and 208:
185 la nuit tous les chats sont gri
- Page 209 and 210:
187 le bois tortu fait le feu droit
- Page 211 and 212:
189 lentamente légionnaire [Fr], m
- Page 213 and 214:
191 libret letra de cambio [Sp], bi
- Page 215 and 216:
193 locus lit de justice [Fr], bed
- Page 217 and 218:
195 lux mundi lua [Pg], moon. luce
- Page 219 and 220:
M mabap [Hind], lit., mother-father
- Page 221 and 222:
199 malentendu mains froides, coeur
- Page 223 and 224:
201 mariachi manger son blé en her
- Page 225 and 226:
203 mecate mata hari [Mal], a femal
- Page 227 and 228:
205 mépris mémoire [Fr], short au
- Page 229 and 230:
207 miscebis sacra profanis mi cuen
- Page 231 and 232:
209 monsieur modus [L; pi. modi], m
- Page 233 and 234:
211 moule morisco [Sp], adj. Mooris
- Page 235 and 236:
213 Mütterchen multa petentibus de
- Page 237 and 238:
Ν nacelle [Fr], enclosure for prot
- Page 239 and 240:
217 nemo me impune lacessit nee plu
- Page 241 and 242:
219 nil conscire sibi, nulla palles
- Page 243 and 244:
221 nomen nobilitas sola est atque
- Page 245 and 246:
223 non semper erunt Saturnalia non
- Page 247 and 248:
225 nulli secundus nous verrons [Fr
- Page 249 and 250:
o obbligato [It], adj. lit., bound;
- Page 251 and 252:
229 omnia suspendens naso οίκο
- Page 253 and 254:
231 orejones opéra comique [Fr], l
- Page 255 and 256:
233 ózero ottava [It], octave: mus
- Page 257 and 258:
235 papeterie palki [Hind], a long,
- Page 259 and 260:
237 pars pro toto par faveur [Fr],
- Page 261 and 262:
239 pathétique passager [Fr], pass
- Page 263 and 264:
241 per annum paz y justicia [Sp],
- Page 265 and 266:
243 petit per mio avviso [It], in m
- Page 267 and 268:
245 pisé circonstance, a compositi
- Page 269 and 270:
247 polenta plus on est de fous, pl
- Page 271 and 272:
249 postulata po-ruski [Russ], in R
- Page 273 and 274:
251 presa praam [Du], a flat-bottom
- Page 275 and 276:
253 projet principibus placuisse vi
- Page 277 and 278:
255 pulmo protégé [Fr; fern, prot
- Page 279 and 280:
Q qua [L], insofar as; in the capac
- Page 281 and 282:
259 quid rides? Mutato nomine, de t
- Page 283 and 284:
261 quo pax et gloria ducunt qui ti
- Page 285 and 286:
R rabat [Fr], a clerical linen coll
- Page 287 and 288:
265 redire ad nuces ravigote [Fr],
- Page 289 and 290:
267 renvoi relaxe [Fr], stoppage of
- Page 291 and 292:
269 rìde si sapis réspice fìnem
- Page 293 and 294:
271 rossignol rissolé [Fr; fern, r
- Page 295 and 296:
s sabra [Heb], native-born Israeli;
- Page 297 and 298:
275 san saltimbocca [It], lit., (it
- Page 299 and 300:
277 sault Saorstát [Irish], Free S
- Page 301 and 302:
279 scire facias schip [Du; pl. sch
- Page 303 and 304:
281 semplice seditio civium hostium
- Page 305 and 306:
283 sfumato sepultus [L], buried: a
- Page 307 and 308:
285 signora shtik [Yiddish], a part
- Page 309 and 310:
287 smorzando —sine omni periculo
- Page 311 and 312:
289 sous tous les rapports solventu
- Page 313 and 314:
291 Storting Stabat Mater [L], lit.
- Page 315 and 316:
293 sui iuris sub cruce candida [L]
- Page 317 and 318:
295 szálloda suppressio veri [L],
- Page 319 and 320:
297 tartufe talmouse [Fr], cookery,
- Page 321 and 322:
299 terrae filius tempura or tenpur
- Page 323 and 324:
301 tjenare tiens! [Fr], same as TE
- Page 325 and 326:
303 tourner casaque topi [Hind], ha
- Page 327 and 328:
305 treyf trabajo [Sp], work; labor
- Page 329 and 330:
307 Tyrolienne T.S.V.P. [Fr], pleas
- Page 331 and 332:
309 une affaire flambée ultimum va
- Page 333 and 334:
311 ut infra unruhig [Ger], restles
- Page 335 and 336:
ν vaca [Sp], cow. vache [Fr], cow.
- Page 337 and 338:
315 verdeckte Märsche vendidit hic
- Page 339 and 340:
317 vielle vettura [It; pi. vetture
- Page 341 and 342:
319 virtutis avorum praemium vires
- Page 343 and 344:
321 voir le dessous des cartes vive
- Page 345 and 346:
323 voyageur volventibus annis [L],
- Page 347 and 348:
w Wacht [Ger; pi. Wachten], naut.,
- Page 349 and 350:
Y yad rochetset yad [Heb], lit., yo
- Page 351 and 352:
329 zwei Seelen und ein Gedanke, zw
- Page 353 and 354:
331 Index abandon, with: con abband
- Page 355 and 356:
333 appendix ~ of that kind: id gen
- Page 357 and 358:
335 bank assembly, sound general: b
- Page 359 and 360:
337 blood what God commanded you to
- Page 361 and 362:
339 business brat: moutard brave an
- Page 363 and 364:
341 change carry on and keep yourse
- Page 365 and 366:
343 comedy citizen: citoyen; cittad
- Page 367 and 368:
345 cornmeal congenial: simpatico c
- Page 369 and 370:
347 cycle credit one does work, the
- Page 371 and 372:
349 delay straw ~: pajero dean: doy
- Page 373 and 374:
351 doorkeeper pile ~ on ~: Pelio;
- Page 375 and 376:
353 empire ear ~s pricked up: arrec
- Page 377 and 378:
355 explanation I speak of well-kno
- Page 379 and 380:
357 feast fame ~ after death: post
- Page 381 and 382:
359 fool sturgeon: baliki; beluga;
- Page 383 and 384:
361 future framework: cadre France,
- Page 385 and 386:
363 God glad, I am: das freut glanc
- Page 387 and 388:
365 grow esse quam public ~: bonum
- Page 389 and 390:
367 heaven happy: selig always ~: s
- Page 391 and 392:
369 hour sweet H~: dulce Domum Home
- Page 393 and 394:
371 inspiration ~ brief, repentance
- Page 395 and 396:
373 king in ~: per locum Jesus Savi
- Page 397 and 398:
375 law cultivated ~: arado dry ~:
- Page 399 and 400:
377 little bor: nil sine magno ~ I
- Page 401 and 402:
379 maid vincit amor ~ feeds on ~:
- Page 403 and 404:
381 masterpiece poor ~ is not liabl
- Page 405 and 406:
383 misfortune old ~ twice children
- Page 407 and 408:
385 name morsel: bouchée mortals,
- Page 409 and 410:
387 oath French ~: ancienne nobless
- Page 411 and 412:
389 Paris in ~: en règle inverse ~
- Page 413 and 414:
391 philosophy universal ~: Pax whe
- Page 415 and 416:
393 pottery giving ~: delectando ~
- Page 417 and 418:
395 question prison: conciergerie;
- Page 419 and 420:
397 repetition real estate: finca;
- Page 421 and 422:
399 ruler ones own sui ìuris; suo
- Page 423 and 424:
401 self sausagelike: boudiné sava
- Page 425 and 426:
403 singer well shod: bien chaussé
- Page 427 and 428:
405 Soviet, Supreme very ~ly: piani
- Page 429 and 430:
407 stream qui stat stanza last ~:
- Page 431 and 432:
409 talent pareve sum ~ of all thin
- Page 433 and 434:
411 thus ~'s easy enough: das ist k
- Page 435 and 436:
413 trial toll: Zoll tomb: mastaba
- Page 437 and 438:
415 unpublished what prevents speak
- Page 439 and 440:
417 war great ~ and few grapes: mui
- Page 441 and 442:
419 will weaving: tessitura wedge d
- Page 443 and 444:
421 world fat ~: une grosse fickle
- Page 445:
423 zoo ~ truly: atento; seguro; su