03.07.2013 Views

George Grigore L'arabe parlé à Mardin – monographie d'un parler ...

George Grigore L'arabe parlé à Mardin – monographie d'un parler ...

George Grigore L'arabe parlé à Mardin – monographie d'un parler ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

) le réfléchi-moyen où l’agent du verbe es aussit son patient :<br />

tfad}d}al « accorder une faveur <strong>à</strong> lui même», « être assez bon pour » (cf. la<br />

II ème forme de la même racine : fad}d}al « accorder une faveur », « préférer »,<br />

« placer une chose au-dessus d’une autre »), d’où l’impératif assez usité tfad}d}al<br />

« sois si bon pour… » ;<br />

tkayyaf <strong>–</strong> yətkayyaf « se réjouir », « se sentir <strong>à</strong> l’aise » ;<br />

twad}d}a <strong>–</strong> yətwad}d}a « faire ses ablutions avant la prière » ;<br />

tnawwas <strong>–</strong> yətnawwas 29 « se distraire », « s’amuser » ;<br />

zzawwağ <strong>–</strong> yəzzawwağ « se marier ».<br />

c) le réfléchi passif où le sujet subit l’action :<br />

tqappat} <strong>–</strong> yətqappat} « se fermer », « être fermé » ;<br />

tqallab - yətqallab « se renverser » ;<br />

ddašša <strong>–</strong> yəddašša « éructer », « avoir des renvois » ;<br />

tğallad <strong>–</strong> yətğallad « geler » ; « se congeler », « être engourdi de froid ».<br />

Observation : pour le réfléchi, le mardini tend <strong>à</strong> remplacer les verbes de<br />

V ème forme par une structure analytique ayant comme noyau le mot r}ōh} (esprit; la<br />

propre personne, quelqu’un, soi-même) :<br />

farah} ‘ala r}ōh}-u « se réjouir » ;<br />

varr r}ōh}-u « se jeter » (ex. : varrət r}ōh}-a mə-š-šəbbāk « elle s’est jetée par<br />

la fenêtre ») ;<br />

samm r}ōh}-u « s’empoisonner » ;<br />

zawwağ r}ōh}-u « se marier » ;<br />

h}ass ‘ala r}ōh}-u « se réveiller ».<br />

Quelques exemples d’emploi des verbes de V ème forme :<br />

əl-maktab ba‘d sabbe yətqappat}.<br />

L’école sera fermée après une semaine.<br />

arīd atğawwəz wēh}de bažarīye, lakən əmm-i qālat l-i ki mō-ts}ēr} l-i<br />

29 Dans l’arabe <strong>parlé</strong> <strong>à</strong> Qart}mīn, tnawwas <strong>–</strong> yətnawwas (Jastrow, O., 1978: 184).<br />

- 136 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!