03.07.2013 Views

George Grigore L'arabe parlé à Mardin – monographie d'un parler ...

George Grigore L'arabe parlé à Mardin – monographie d'un parler ...

George Grigore L'arabe parlé à Mardin – monographie d'un parler ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

au fur et <strong>à</strong> mesure, en mardini. Aussi, des discussions spontanées, auxquelles j’ai<br />

assisté, sans y prendre effectivement partie, m’ont fourni un riche matériel.<br />

Seuls les résultats de mon analyse qui m’ont semblé les plus signifiants ont<br />

été inclus dans ce travail, après avoir été comparés avec ceux compris, d’une part,<br />

dans des travaux sur l’arabe <strong>parlé</strong> dans la ville de <strong>Mardin</strong> même ou sur d’autres<br />

variétés d’arabe <strong>parlé</strong> dans la région de <strong>Mardin</strong> publiés par Otto Jastrow, Hans-<br />

Jürgen Sasse, Bo Isaksson, Michaela Wittich etc., d’autre part, dans des travaux<br />

sur l’arabe mésopotamien auquel le mardini appartient : Haim Blanc, Clarity-<br />

Stowasser, McCarthy / Raffouli etc.<br />

Les ouvrages du savant allemand Otto Jastrow qui ont essarté l’aire<br />

dialectale mésopotamienne qəltu, en ouvrant ainsi la voie pour son étude, m’ont<br />

constamment servi de guides, en m’aidant <strong>à</strong> me débrouiller dans l’enchevêtrement<br />

de ces <strong>parler</strong>s. Qu’il reçoive ici l’assurance de ma profonde et respectueuse<br />

gratitude pour tout ce que j’ai appris de ses excellents livres et articles portant sur<br />

ce sujet.<br />

Pour la transcription des données, j’ai repris le système employé dans les<br />

ouvrages d’Otto Jastrow, auquel j’ai opéré de petites adaptations qui consistent<br />

dans le remplacement de /x/ par /h~/, pour la fricative, vélaire, sourde, et de /ع/ par<br />

/‘/, pour la fricative, pharyngale, sonore.<br />

J’ai pleinement conscience des imperfections inévitables attachées <strong>à</strong> ce<br />

genre de <strong>monographie</strong>s, imperfections dues <strong>à</strong> une matière parfois contradictoire,<br />

parfois foisonnante, parfois échappant <strong>à</strong> tout essai d’analyse, dans laquelle je me<br />

suis assumé l’ingrate tâche de mettre le plus de clarté possible. Sans doute, me<br />

sera-t-il reproché des omissions, ou par contre, des reprises de la même idée<br />

plusieurs fois sous différentes formes, des erreurs dans la registration d’un mot<br />

dialectal ou dans l’analyse proposée, des simplifications, ou par contre, des<br />

complications dans les explications fournies ; tels chapitres paraîtront richement<br />

soutenus par des argumentes solides et des exemples illustratifs et d’autres pas<br />

assez, mais on m’accordera que l’entreprise, pour minutieuse et sollicitante<br />

qu’elle fût, n’était pas assez mauvaise. J’ai bon espoir que toute la somme de<br />

travail enfermée en cette <strong>monographie</strong> apportera une signifiante contribution <strong>à</strong> la<br />

connaissance de ce <strong>parler</strong> arabe, dans l’étude duquel j’ai passé une bonne partie de<br />

la vie.<br />

- 14 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!