03.07.2013 Views

George Grigore L'arabe parlé à Mardin – monographie d'un parler ...

George Grigore L'arabe parlé à Mardin – monographie d'un parler ...

George Grigore L'arabe parlé à Mardin – monographie d'un parler ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mais elle est pleinement mise en évidence quand elle est suivie par une<br />

voyelle :<br />

haqq-i « mon droit » ;<br />

‘amm-ək « ton oncle » ;<br />

dann əl-m}ayy « la jarre de l’eau ».<br />

Une réduction consonantique systématique se produit dans le cas des<br />

substantifs féminins dont la consonne finale est géminée et suivie par une voyelle.<br />

Dans un mot comme ‘amme « tante paternelle », similaire au mot ‘amma de<br />

l’arabe classique (marqué par tā’ marbūt}a), la consonne /t/ (marque du féminin<br />

gardée par le mardini dans ce type de mots) est restituée lorsque le mot en<br />

question devient le premier terme dans une construction d’annexion. Dans cette<br />

situation, la gémination est éliminée complètement, par haplologie :<br />

‘amme « tante paternelle » → ‘ammət → ‘amt : ‘amt əl-gbīre « la grande<br />

tante » ;<br />

‘amt-i « ma tante » ;‘amt-ək « ta tante » ; ‘amt Bašīr « la tante de Bašīr » ;<br />

salle « corbeille » → sallət →salt : salt-i « ma corbeille », salt ğīrānət-ək<br />

« la corbeille de ta voisine » ;<br />

kar}r}a « fois » →kar}r}at → kar}t : kar}t ləh~~ « autre fois » ;<br />

Ce type de haplologie se manifeste aussi dans le cas des verbes ; on<br />

reprend ici l’exemple fourni par Otto Jastrow : yfallət « il laisse libre », « il laisse<br />

échapper » <strong>–</strong> yfaltūn « ils laissent échapper » ou la suffixation de /-ūn/ entraîne la<br />

chute de lə (1978 : 94) et le maintien de /t/ qui est analogique, formellement, au<br />

phénomène que l’on a décrit ci-dessus concernant les substantifs féminins.<br />

3.1.15. L’emphase<br />

Il y a deux catégories de consonnes emphatiques en mardini :<br />

a) héritées<br />

b) acquises<br />

a) Les emphatiques héritées sont :<br />

- 64 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!