03.07.2013 Views

George Grigore L'arabe parlé à Mardin – monographie d'un parler ...

George Grigore L'arabe parlé à Mardin – monographie d'un parler ...

George Grigore L'arabe parlé à Mardin – monographie d'un parler ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Phonétiquement, il n’y a aucune différence de longueur et de timbre entre<br />

la voyelle finale /a/ avec son allophone /e/ représentant la voyelle /a/ du<br />

morphème suffixal du féminin (c’est-<strong>à</strong>-dire, une voyelle brève <strong>à</strong> l’origine) et la<br />

voyelle /a/ avec son allophone /e/ provenant étymologiquement de la voyelle<br />

longue /ā/ :<br />

- baqar}a « vache » (cf. AC baqara) ; zarqa « blue » (cf. AC zarqā’) ; ‘at}a<br />

« donner » (cf. AC ’a‘t}ā) ;<br />

- šabbe « alun », « vitriole » (AC šabba) ; šəte « hiver » ; (cf. AC šitā‘) ;<br />

a‘me « aveugle » (cf. AC ’a‘mā).<br />

Si, <strong>à</strong> cause de la neutralisation de la voyelle /ā/, deux mots acquièrent la<br />

même forme, alors ils seront différenciés <strong>à</strong> l’aide de l’accent (voir 3.8. Système<br />

accentuel).<br />

En ce qui concerne les voyelles /ī/ et /ū/ en finale <strong>–</strong> qui sont réduites<br />

toujours <strong>à</strong> /i/ et /u/ - elles n’entrent pas en concurrence avec les voyelles courtes /i/<br />

et /u/ (ou leur succédané, le schwa) parce que celles-ci, en finale, ont totalement<br />

disparu (elles représentaient une série de morphèmes <strong>à</strong> rôle de suffixes verbaux et<br />

nominaux). Certaines confusions <strong>–</strong> qui peuvent apparaître <strong>à</strong> cause de la réduction<br />

du suffixe d’appartenance /-īy/ et du suffixe pronominal/adjectival /-ī/ <strong>à</strong> /-i/, ainsi<br />

que de la réduction du morphème suffixal verbal /-ū/ et du suffixe pronominal /<br />

adjectival /-hu/ <strong>à</strong> /-u/ <strong>–</strong> se clarifient, elles aussi, <strong>à</strong> l’aide de l’accent aussi (voir<br />

3.8. Système accentuel)<br />

Ces voyelles regagnent leur longueur si elles sont suivies d’un suffixe (par<br />

conséquent, elle ne sont plus finales) :<br />

tala « il a rempli » <strong>–</strong> talā-hu « il l’a rempli » ;<br />

təqr}a « tu lis » <strong>–</strong> təqr}ā-ha « tu la lis » ;<br />

štaru « ils ont acheté » <strong>–</strong> štarū-lu « ils lui ont acheté » ;<br />

ləffi « enveloppe ! » f. <strong>–</strong> ləffī-yu « enveloppe-le!, f. » ;<br />

mas}a « table » <strong>–</strong> mas}ā-k « ta table » ;<br />

ğədēri « variole » <strong>–</strong> ğədērī-kən « votre variole ».<br />

- 79 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!