03.07.2013 Views

George Grigore L'arabe parlé à Mardin – monographie d'un parler ...

George Grigore L'arabe parlé à Mardin – monographie d'un parler ...

George Grigore L'arabe parlé à Mardin – monographie d'un parler ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- le suffixe pronominal attaché <strong>à</strong> une forme verbale et le suffixe adjectival<br />

attaché <strong>à</strong> une forme nominale :<br />

ard}-ki « ta terre, f. » ; ‘ad}d}-ki « il t’a mordu » ;<br />

- la marque préfixée dans le cas d’un inaccompli :<br />

tət}la‘ « tu pars » ; ts}ēr} « tu deviens », təd}rəb « tu frappes » ; təd}lam « tu<br />

oppresse ».<br />

Exception : la marque suffixée <strong>–</strong> <strong>à</strong> noyau /t/ - dans la conjugaison suffixale<br />

est affectée chez certains locuteurs par l’emphase de C3 :<br />

- s}ər}t}u « je suis devenu » ; marad}t}u « je suis tombé malade ».<br />

Dans les formes présentant une consonne radicale de nature emphatique,<br />

l’emphase s’étend également <strong>à</strong> la voyelle qui suit dans la même syllabe ainsi qu’<strong>à</strong><br />

celle qui précède, dans la syllabe antérieure :<br />

- šāt}ər « intelligent » (l’emphatique /t}/ empêche la transformation de la<br />

voyelle précédente /ā/ en /ē/ par l’imâla.<br />

- qəs}s}ābīn « bouchers » (l’emphatique /s}/ empêche la transformation de la<br />

voyelle suivante /ā/ en /ē/ par l’imâla)<br />

- d}hōr}a « dos » (sous l’action de l’emphatique /r}/, la voyelle précédente /ū/<br />

est transformée en /ō/ et la voyelle suivante n’est pas affectée par l’imâla).<br />

3.1.15.5. La perte du trait emphatique due au voisinage consonantique<br />

L’emphatique /s}/ perd fréquemment son trait emphatique dans le voisinage<br />

immédiat des consonnes d’arrière : les fricatives pharyngales sourde /h}/ et sonore<br />

/‘/, l’occlusive uvulaire sourde /q/, les fricatives vélaires sourde /h~/ et sonore /ġ / :<br />

/s}/ → /z/<br />

Le /s}/ perd son trait emphatique et se sonorise, se transformant en /z/,<br />

avant une consonne d’arrière /ġ/, /q/ :<br />

zġayyər 16 « petit » ← s}uġayyir (diminutif de s}aġīr) ;<br />

bazaq <strong>–</strong> yəbzəq « cracher » ← bas}aqa ;<br />

lazaq <strong>–</strong> yəlzəq « coller » ← las}iqa.<br />

16 Cet exemple n’est pas spécifique au mardini, mais il se retrouve dans beaucoup d’autres <strong>parler</strong>s<br />

arabes.<br />

- 70 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!