12.10.2013 Views

RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség

RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség

RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CS. SZABÓ LÁSZLÓ : <strong>RÓMAI</strong> <strong>MUZSIKA</strong><br />

mi dicsőségünkre. Ezt senkisem értette meg a világ fejedelmei közül, mert ha megértették volna, sohasem<br />

feszítik föl a dicsőség Urát." Ha csupán leveleiből állna az Újszövetség, nem tudnánk sem Pilátusról, sem<br />

Kajafásról. De hátha ők a világ pusztulásra ítélt fejedelmei, képletesen, nevük említése nélkül? Lehetséges.<br />

Csakhogy az eredeti görög szöveg értelme szerint lehetnek a csillagok alatt uralkodó démonok is, akik<br />

vesztükre megfeszítették Krisztust — (mindegy, ki volt az eszközük) —, hogy aztán a feltámadás által<br />

megsemmisüljön fő fegyverük: a halál az eredendő bűn foglyaival szemben. Pál sohasem foglalkozik a<br />

földönjáró, „történelmi" Jézussal, csak a dicsőség feltámadt Urával s a Golgotára ácsolt feszület egy<br />

kozmikus méretű kereszt parányi vetülete. A pör sem érdekelte.<br />

„Ezentúl tehát nem tekintünk senkit sem test szerint. Ha Krisztust azelőtt test szerint tekintettük is —<br />

(görögül még nyomatékosabban: kata sarka, hús szerint) — többé nem úgy ismerjük. Mindaz, aki<br />

Krisztusban van, új teremtmény, íme, elmúlt a régi, minden újjá lett. Mindez Istentől való, akit Krisztus<br />

megbékített velünk s aki ránk bízta a kiengesztelés szolgálatát. Mert az Isten kiengesztelődött Krisztusban a<br />

világgal s nem számítja be bűneinket, sőt ránk bízta a kiengesztelés igéjét."<br />

Írtam, hogy hite az egykorú zsidó misztikában és messiás-tanban gyökerezett. Érintetlen az ősi alaphit,<br />

ótestamentumi nagy látomásuk, hogy öröktől fogva elrendelt, időtlen terv, Isten előre megfontolt szándéka<br />

működik a nép életében. Krisztus halálában és feltámadásában is ez a rejtett terv érvényesült, — csakhogy<br />

a mindenség démon-fejedelmei s nem pusztán Róma ellen! Itt szakad el Pál Jeruzsálemtől. A dicsőség<br />

Urának megfeszítése független a történelmi háttértől, amelynek évekig napról napra szemtanúja volt a többi<br />

apostol. Nincs benne külön a szenvedő Izrael, de benne van a bűnbeeséstől szenvedő, elbukott s állandó<br />

belső halálra ítélt emberiség. Ha a többi apostol a keresztrefeszítés után is viszonylag háborítatlanul és<br />

rendszeresen tovább áldozhatott a Templomban, annak a jele, hogy urukat zsidó messiásnak ismerték el,<br />

azaz Izrael szabadítójának s ebben a hitben készültek a Második Eljövetelre. Pállal tökéletesen másképp<br />

akartak bánni, elbánni a hithű zsidók. Csak a hirtelen ott termő római helyőrség mentette meg a lincseléstől<br />

a Templom udvarában. Őt már eretneknek tartotta a tömeg. Joggal, ha bőrükbe bújunk, mert Pál a lélek<br />

csataterén egyetemes forradalom apostola. Szakít a zsidó messianizmussal, amely táplálta a damaszkuszi<br />

fordulatig, kiragadja a megfeszítés értelmét a helyi és korabeli történelemből. A szeplőtlen szeretet a<br />

feloldozó isteni stratégia terve szerint kezesen mindenkiért vállalta a képviseleti haIált, hogy kiszabaduljunk a<br />

Gonosz büntető uralma alól, az örök halálból. Vesztükre feszítették meg Krisztust a világ démon urai,<br />

odaveszett hatalmuk halandó áldozataik fölött.<br />

„Test és vér nem örökölheti Isten országát, sem a romlandóság a romolhatatlanságot. Íme, titokba avatlak<br />

titeket. Nem halunk meg ugyan mindnyájan, de mindnyájan elváltozunk, hirtelen egy szempillantásban a<br />

végső harsonaszóra. Megszólal a harsonaszó, feltámadnak romolhatatlanságra a holtak, mi pedig<br />

elváltozunk. E romlandó testnek föl kell öltenie a romolhatatlanságot, e halandónak a halhatatlanságot. Mikor<br />

pedig a romlandó test romolhatatlanságba öltözik és halhatatlanságba a halandó, akkor válik valóra az írás<br />

szava: A győzelem elnyelte a halált, Halál, hol a te győzelmed? Halál, hol a te fullánkod?"<br />

Század századnak adta tovább az üzenetet: Halál, ne hencegj. Páltól John Donneig, a barokk<br />

költőóriásig, tőle Szabó Lőrincig, aki hitetlenül is hitetőn tolmácsolta:<br />

Halál, ne hencegj; szörnyűnek, erősnek<br />

mondanak, de nem vagy az; mert akit<br />

letiportál, mind csak elköltözik;<br />

és, szegény halál, engemet sem ölsz meg.<br />

Mennyivel több jó fakad tebelőled,<br />

ha már másod: az álom üdvözít;<br />

mikor a jók hívásod követik,<br />

csontjuk pihen s lelkűkkel égbe szöknek.<br />

Munkádhoz tőr, harc, kórok mérge kell;<br />

uraid: sors, királyok, háborúk;<br />

mák és bájital, mint te, éppen úgy,<br />

sőt jobban altat, — mit pöffeszkedel?<br />

Rövid álmunk öröklét kezdete,<br />

s nem lesz halál, csak egy fog halni: te.<br />

___________________________________________________________________________________<br />

© Copyright Mikes International 2001-2008, Cs. Szabó László jogutódai 1934-2008 - 97 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!