RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
„Tudod-e, ki született Subiacóban?"<br />
„?"<br />
CS. SZABÓ LÁSZLÓ : <strong>RÓMAI</strong> <strong>MUZSIKA</strong><br />
„A Lollo. Lollobrigida. Ükanyja elől ugorhatott Benedek a tüskebokorba."<br />
ISMÉT otthon, a lélektelenné vált Iondoni házacskában. Itt az utcakövezet, ez sebezte föl szemöldökénél<br />
az arcára térülőt. Kíméletesebben, mint Jerikó kövei, mikor az ásatás fenekére zuhant. Itt a lépcső, ezen<br />
gurult utána a ragaszkodó pamutgomolyag. Itt az állólámpa, ez alatt rakosgatta esténként a<br />
pasziánszkártyát.<br />
Ifjúságunk kiragad a gyermekek határtalan magányából. De világba vettetésünk után végül ismét<br />
visszafogad a régi, egyszemélyes zóna; alkonyunk nem más, mint megtérés a kezdeti magányba, ahonnan<br />
két korai életszakasz elmosódó határán emigráltunk az emberek közé. Ismerős a csönd az íróasztal körül,<br />
ennek a lámpafényes csöndnek a területen-kívüliségében élt hajdan a kisfiú, láthatatlan alattvalóival.<br />
Mindenbe belefáj a hiánya, ha arcomhoz illesztem a borotvát, abba is. Madárnyelven ostromoltam<br />
leveleimmel Rómából, hogy jöjjön, jöjjön, jöjjön már! Engedett a hívásnak, átkúszott az aknazáron, hazát<br />
rakott körém egy albérleti szobában, aztán országot cserélve egy házacskában, majd egy másikban. S<br />
megfáradva is félelem nélkül vállalta volna az új nomadizálást, amikor belefásultam párnás gályapadomba.<br />
Szakíts a megszolgált nyugalommal! Legyen meg a te akaratod, szakítok. Jött volna, de erősebb volt a ház,<br />
nem eresztette.<br />
Borzalmas áron kezdem kiismerni a végső törvényeket. Távolodik és itt van, folyton elvesztem és<br />
szakadatlanul véd, többször tetten értem már, hogy elrendezi dolgaimat. De miképp adjam a tudtára? S mi<br />
legyen a hála? Becézést még odaát sem tűrne. Egyetlen bók tetszett neki, szerette, ha azt mondom, hogy az<br />
önzetlenség szörnyetege. Mivel az volt csakugyan, nem volt bók a bók.<br />
Egy este zörejre lettem figyelmes, megismétlődő, halk Morse jelekre. Mi az, honnan jön? Kísértetiesen<br />
hasonlított egy rezgő kicsi zajra gyermekségem őskorából; a kolozsvári házban hallottam utolszor. Ha pedig<br />
hasonlít, egyforma az ok is: a távolban elrobogó járművektől remegni kezd valamelyik kép a falon. Nem<br />
kellett sokáig keresni, melyik. Utolsó ajándéka, tizenkettedik Piranesi metszetem, Titus diadalíve a római<br />
Forumon. Megigazíthatnám, hogy elnémúljon a zörej. De hátha egy titkos jelenlét Morse jele? Belső<br />
jelenlété, ha kívülről hallom is? Bennem engedett, immár levelek nélkül a hívásnak, átkúszott a halál<br />
aknamezején.<br />
Akkor kezdtem írni, hogy róla beszélhessek, ezt a naplót Rómáról s Róma ürügyén szívfacsaró emberi<br />
dolgokról, amelyeknek nincs se kezdetük, se végük. S így lett egy láthatatlan szerzőtárs segítségével,<br />
akaratomon kívül e hosszú gyászdalból az Irgalom sugara eleven koporsómban, ha naponta összeszorítja<br />
szívemet London tengerén egy törpe Escorial.<br />
„SZÉPEN írsz magyarul, tetszik a stílusod". Ennyi az egész, csak ennyire vittem? Ne halljam többé, ha<br />
lehet. S ne olvasson, aki csupán stílusomért olvas.<br />
Illendő világosan írni. A beszéd lejtésére szép Erdély barna fürtű leánya, hű anyám tanított. Hogy simán<br />
hangozzék, kitapasztaltam évtizedek alatt a mikrofonnál. Engem az ember izgat: te, ti, oh ti szörnyetegek<br />
Ádám óta, nem a stílus.<br />
Igaz a hit, megtörtént a bűnbeesés, veszélyesebb fenevad az ember akármelyiknél az állatvilágban.<br />
Kegyetlensége túltesz a tigrisén, az egyetlen fajta, amely kíméletlen saját fajtájához s nem bendője vagy<br />
kölykei miatt. Az orángután nem tud tüzet csiholni, a kereket se találta föl, de a fegyvert sem, hogy egyre<br />
pusztítóbb legyen öldöklő ereje, orángutánokat sohasem áldoz fel eszelős hiedelmek és türelmetlen eszmék<br />
vérkérges oltárain. Hogy aztán szép sorjában ártatlan műemlékké nyilvánítsa az oltárokat és turista vámot<br />
szedjen értük.<br />
Ezért neki jár ki a legnagyobb szánalom. Nagyobb, mint a lemészárlásra szánt elefántoknak, amelyek<br />
kegyelemért trombitáltak a római arénában. Semmise könnyebb és hálásabb, de hamisabb se, mint<br />
reménytelenül megvetni s föladni az emberi fenevadat. A hajdan való, bús udvari bolondok, Shakespeare<br />
bolondjai szánakoztak is azokon a kártékonyabb bolondokon, akiket szolgáltak és kicsúfoltak. Nem kell a<br />
Költőnek lennünk, hogy kövessük.<br />
___________________________________________________________________________________<br />
© Copyright Mikes International 2001-2008, Cs. Szabó László jogutódai 1934-2008 - 143 -