RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CS. SZABÓ LÁSZLÓ : <strong>RÓMAI</strong> <strong>MUZSIKA</strong><br />
emberi történet, mert vétkező nagy emberek fiatalkori, tapasztalatlan ballépésük vagy kegyetlenkedésük<br />
után nem tehetnék jóvá hibáikat érett koruk tündöklő erényeivel. Nem vakság, nem is közöny a késlekedés<br />
oka, a türelemre ad példát. Ámde késlekedik-e egyáltalában? A római jog elrendeli, hogy maga vigye<br />
keresztjét az elítélt. Hátha tudtunkon kívül viszi azt a látszólag diadalmas bűnöző is? Apollón egyszerre a<br />
megtorlás és gyógyítás istene, pestist küld a bűnös világra, virágjukban elragad ifjakat, egy sértő szóért<br />
áldozatul esnek Niobe ártatlan gyermekei, de ki a fia? — Aszklepiosz, az orvos isten, aki bizonyára feletted<br />
is őrködik. Isten-félelmet ajánlok barátaimnak, méltatlan hozzánk, értelmes emberekhez az Isten-rettegés.<br />
Lukács orvos Plutarkhosznak Boiótiában, üdvözlet.<br />
Hidd el, nemes férfiú, nem volt kimondatlan szemrehányás utolsó levelemben. Írod, hogy türelemre tanít a<br />
Gondviselés; taníthat-e nagyobbra, mint keresztfáján a megváltóm? Levelednek szívből örültem.<br />
Megfogyatkoztunk. Ismét vihar terül gyülekezetünk fölé, a gyengék leszakadnak, az erőseknek talán<br />
megint életük árán kell vallaniok Jézusról a halál ellen. Szükségük van rám. Nem költözhetem át se<br />
Boiótiaba, se Philippibe, ne keressetek nekem csöndes szállást Thaszosz szigetén, itt maradok. De történjék<br />
most akármilyen iszonyat is, eljön az idő, mikor a birodalmi egyeztetők és békítők: Polübiosz, meg Josephus<br />
Flavius írásait s a tiedet is, kedves Plutarkhoszom, a birodalom romvárosaiban azoknak az utódai fogják<br />
megmenteni, akik — mint emlékszel — felolvasták jelenlétedben Pál egyik levelét.<br />
Mesterem volt Pál és (jól írja Josephus Flavius) a betegem is, együtt vándoroltam s dolgoztam vele.<br />
Láttam csüggedni, néha kétségbeesni, füvekből csillapítókat főztem neki, sebeit borogattam. Szertelen<br />
ember volt. Tőle tanultam, hogy szóljak bár emberek vagy angyalok nyelvén, ha szeretet nincs bennem,<br />
csak zengő érc vagyok vagy pengő cimbalom. Legyen bár prófétáló tehetségem s ismerjem az összes<br />
titkokat és minden tudományt, legyen akkora hitem, amely hegyeket mozgat ki helyükből, szeretet pedig<br />
nincsen én bennem, semmi vagyok. Osszam el bár egész vagyonomat a szegények közt és vessem tűzre a<br />
testemet, szeretet pedig nincsen én bennem, semmi hasznom abból. Mert a szeretet mindent eltűr, mindent<br />
elhisz, mindent remél, mindent elvisel és soha el nem fogy.<br />
Plutarkhosz Lukács orvosnak Rómában, üdvözlet.<br />
Megrendített, amit a szeretetről írsz, nagy kár lenne, ha feledésbe merülne. Engedd meg, tisztelt férfiú és<br />
kedves barátom, hogy beleszőjjem készülő Antológiámba a különböző vallások legszebb iratai közé. Már<br />
fiatalon, Egyiptomban hozzáláttam a gyűjtéshez; leveled zárórésze Ozírisz himnuszával s az orphikus<br />
énekekkel egyenlő.<br />
Lukács orvos Plutarkhosznak Boiótiaban, üdvözlet.<br />
Nem engem olvastál, Pál egyik leveléből idéztem. Mellékelve küldöm teljes szövegét, mert hátha nem<br />
találkozhatunk már Rómában. Kérlek, hagyd ki a tervezett gyűjteményből; tudom, ő is erre kért volna. Ne<br />
érts félre, távol áll tőlünk a gőg. Feledni e szavakat nem fogják úgyse, ne félj, mához ezer, mához kétezer év<br />
múlva is mondják, nyitott sírok előtt, a megfosztottak vigaszára.<br />
Máskülönben az élők hosszabban szenvednének a haláltól, mint az, aki elmegy.<br />
___________________________________________________________________________________<br />
© Copyright Mikes International 2001-2008, Cs. Szabó László jogutódai 1934-2008 - 114 -