12.10.2013 Views

RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség

RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség

RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Lukács orvos Plutarkhosznak Boiótiaban, üdvözlet.<br />

CS. SZABÓ LÁSZLÓ : <strong>RÓMAI</strong> <strong>MUZSIKA</strong><br />

Pált kivégezték Rómában. Főtisztviselőiről úgy vélekedett, mint te. Ha neked az achaiai prokonzullal, neki<br />

más római urakkal volt jó tapasztalata s bízott pártatlan jogszolgáltatásukban. Dicsőséges halálról azért<br />

beszélünk, mert halálával az igaz ügynek szolgált. Hogy mindenestül elváltozva mi is, mint ő, még a Második<br />

Eljövetel előtt romlandóságból romolhatatlanságba, halandóságból halhatatlanságba öltözzünk.<br />

Ő volt az a zaklatott ember, akit Korinthoszban a kormányzó elé vonszoltak. Keserves idejére<br />

emlékezünk, mikor arról az időről beszélsz. Ki volt merülve a rengeteg rágalomtól, szidalomtól, ütlegtől,<br />

amely városról városra kísérte. Néha elborította a fekete bánat, balsikereiért gyatra külsejét és csekély<br />

ékesszólását okolta. Tanúja voltam csüggedéseinek, alig tudtam orvosolni súlyos depresszióit. Napokra<br />

szótlanul magába roskadt, aztán rájött a beszéd, csak beszélt, csak beszélt, egyszer olyan sokáig, hogy<br />

egyik hallgatója elaludt az ablakpárkányon s kifordult az utcára. Halottnak hittük, de Pál életre keltette egy<br />

öleléssel.<br />

Plutarkhosz Lukács orvosnak Rómában, üdvözlet.<br />

Leveledben van egy homályos utalás valami Második Eljövetelre, legalább is nekem érthetetlen. Nyilván<br />

vallásod kriptikus tanítása, amelyről nem tudok. Megilletődve tanulmányozom valamennyi hitet, mert<br />

letisztítva, az értelem fényénél egyformán az örökkévaló, legfőbb Jóra mutatnak. Hogy romlandóságból<br />

öltözzünk romolhatatlanságba, halandóságból halhatatlanságba: magasztos cél, lelkünk öröklött<br />

sóvárgásaként festi le Platón is, rituális lakomáin erről a vágyról szokott elmélkedni az a zárkózott testvéri<br />

kör, amelynek Püthagorasz az ősapja.<br />

Örülök, hogy hazaköltözésre gondolsz. Olyan nemeslelkű, tapasztalt és tudós férfiúnak, mint te, most<br />

görög hazánkban a helye. Mindenünk újul, irodalom, bölcselet, vallásos élet, ha a jósdák elnémulnak is. Nem<br />

siratom, csak a démonok szócsövei, botfülű pap veszi át a rejtelmes szózatokat sánta verslábbal, silány<br />

ritmusban egy faragatlan parasztlánytól. Más a Gondviselés hangja.<br />

Nero öngyilkossága után, a kiújuló polgárháborúban elfogott a kishitűség, már-már kétségbeestem — mi<br />

lesz, ha széthull a birodalom három ellencsászár csataterein? Magunkért aggódtam, magunkat féltettem,<br />

hiszen a görög nép meghódítva, de nem behódolva, Rómával mintegy társuralomban a világ kovásza ma is.<br />

Restellem, hogy meginogtam. Rómát megérdemelten arra rendelte a Végzet, hogy őrködjék az örök béke<br />

fölött. Új Reform-kor virradt ránk, görögökre, filozófus barátaim szellemi pezsgésről tudósítanak a félvad<br />

Duna-torkolattól Bactria határáig. Szívesen írok birtokos rokonomnak Thaszoszba, hogy nézzen a szigeten<br />

nekedvaló ház után, ahová még halkan felhallatszik a fonólányok és halászok éneke, de a csácsogásuk már<br />

nem.<br />

Most pedig, tisztelt férfiú, rátérek kérésemre, amelyért első levelemben, címed hosszas tudakolása után<br />

másodszor bemutatkoztam. Segítségedre szorulok. Említettem Nero császár életrajzát, amelybe sok-sok<br />

éve, még első római utamon belefogtam. Azóta tetemesen bővült a terv. Nemes görögök és rómaiak<br />

párhuzamos jellemrajzában kimutatom, hogy az egyik nép nem fecsegő piaci bölcs és álnok szélkakas, a<br />

másik nem faragatlan világrabló s úrhatnám paraszt, ahogy egyik a másikról gondolja. Érdemeik kölcsönös<br />

felismerésétől és méltatásától függ a halhatatlan birodalom összhangja. Római találkozásunkon beszéltél<br />

egy szenvedő palesztinai hősről, Jézusról, aki népéért áldozta életét, megfeszítették. Szemléltető, szép<br />

példabeszédeit idézted. Szeretnék róla többet tudni, hogyan élt és halt meg, írd le, kérlek, hősi halálát, mert<br />

belefűzném az Agisz és Kleomenész spártai királyokról s a két Gracchus testvérről készülő párhuzamba.<br />

Emlékszem valamire mestered, Pál felolvasott leveléből is. Azt mondja, hogy „közülünk senki nem él és<br />

senki nem hal meg önmagának". Följegyeztem, mert megragadott a mondás magasztos erkölcse. Azóta<br />

kiderítettem, hogy a spártai Kleomenész ezekkel a szavakkal tért ki az öngyilkosságra buzdítás elől:<br />

„szégyenletes volna, ha valaki csak önmagának élne vagy halna meg". Különös egyezés. Kleomenészt is<br />

megfeszítették, igaz, csak halála után, bőrzsákba varrva, hogy szégyent kenjenek az emlékére.<br />

Lukács orvos Plutarkhosznak Boiótiaban, üdvözlet.<br />

Az én Jézusom a te Jézusod is, ha hiszel benne s vallod. Gyülekezetemben van fuvaros, vízhordó,<br />

kocsmáros, varrólány, egy légióparancsnok felesége s egy özvegyasszony, a császár rokona.<br />

Jézust megváltónak hívjuk. Zsidók értelmezése szerint legnagyobb királyuk, Dávid századok óta<br />

visszavárt trónutóda a megváltó: nép- és országszabadító fejedelem. Bár Jézus Dávid házából eredt s<br />

___________________________________________________________________________________<br />

© Copyright Mikes International 2001-2008, Cs. Szabó László jogutódai 1934-2008 - 105 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!