RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CS. SZABÓ LÁSZLÓ : <strong>RÓMAI</strong> <strong>MUZSIKA</strong><br />
JORDÁNIA sivatagában hajtottunk az új műúton a nabateai kalmárok rózsaszínű, holt karavánvárosa,<br />
Petra felé. Megálltunk tankolni egy mesterséges itatónál; több ezer juh, kecske és néhány tevecsorda<br />
tolongott a medence körül. Hosszú sátor volt a közeleső, pusztai bár. Nyitott felében burnuszos férfiak ültek<br />
hűsítő italoknál, vállukon a világháborúból megmaradt terepszínű köpeny, lábukon bilgeri csizma. Vezetőnk,<br />
egy jeruzsálemi keresztény arab a szemhatárra mutatott. Gondoltam, valami sivatagi tünemény a látnivaló.<br />
Nem láttam semmit.<br />
„Nézze azt a hosszú, alacsony vonulatot. Ott húzódik a régi római út a Wadi Mojib fölött."<br />
„Hát itt is jártak?!"<br />
„Hogyne, a Vörös-tengertől, a mai Akabából vitt az út Petra és az Ammán melletti Gerasa érintésével a<br />
föníciai kikötőbe s a sivatagi Palmyrába. Traianus kötötte össze a karavánvárosokat."<br />
Csak álltam, jobban megigézve a prózai valóságtól, mintha csalóka tündérkép játszott volna velem. Ez is<br />
a hídverő és útkövező katonáké volt. S a Vaskapu is, a dunai szorosban. S az a másik szoros is a világvégi<br />
Óceán és a latin beltenger között, Gibraltár!<br />
Percekre olyan hűséges, néma tiszteletet éreztem a császár iránt, mint egy kiszolgált centurio.<br />
A BELVEDEREI Apolló szobor. Külsőre három férfifajta van: kutyaférfi, medveférfi és az Apollók. Furcsa,<br />
hogy kutyák és medvék sikere hölgykörökben gyakoribb, mint az apollói típusé.<br />
Többször puhatoltam az okát. A nők elbámulnak, aztán ravaszkás mosollyal rájönnek, hogy nahát!<br />
valóban így van. De a válasz már tétovázó; a jó ég tudja, miért tetszett nekik jobban ez vagy az a kutyaférfi,<br />
medveférfi, mint egy festeni való Apolló. Talán mert szabadabban játszik a fantáziájuk? Vagy az ősi<br />
Földanya választ bennük még most is párokat? Ragaszkodnak a nőuralom alámerült, de még érvényes<br />
törvényeihez? Halandók közül szemelt ki magának szeretőket, isten sohasem kellett neki.<br />
KÉT BÜNTETŐ tűzvész győzött meg egy nagy görög elmét Róma világhatalmáról. Polübiosz volt a neve.<br />
Elmerült lángokban a pún Karthágó, maradék lakóit felhajtották rabszolgavásárra. Még abban az évben<br />
egy konzul haddal ment az engedetlen Korinthosz ellen és földig égette. Polübiosz szemtanúként állt az<br />
egyik tűzvésznél, a győztes kíséretében, mert védelmező barátja volt a sírva gyújtogató Scipio Aemilianus,<br />
később tanácsadónak használták fel udvarias fogvatartói, újratelepítvén a másik büntetett várost, a görögöt.<br />
Nyomós intő példákon meditálhatott s e tűnődéshez nagy valóságérzéke is volt. Belátta, hogy végképp föl<br />
kell számolniuk féltett politikai örökségüket, a szabad városállamot. Mert eljátszották, noha féltették; a végzet<br />
is ellene fordult.<br />
Közelről figyelhette Rómában, hogyan festenek a történelem új főrendezői. Vagy a Vak Szerencse<br />
eszközei? Jogi ügyekben például szőrszálhasogatón. Amikor tengeren Rómába szállították a zsákmányolt,<br />
ódon mesterműveket Korinthosz hamvaiból, a konzul kárbiztosításról is gondoskodott. Kikötötte, hogy a<br />
hajósgazda hiányzó vagy sérült darabokat köteles ugyanolyan értékű szobrokkal pótolni. Mintha szabályos<br />
adásvételi ügylet előzte volna meg a szállítást, nem szabadrablás.<br />
Polübiosz az Akhaiai Liga egyik mozgató szelleme és lovassági parancsnok volt. Már apja is szolgálta,<br />
tábornoki rangban, ezt a városközi, territoriális szövetséget. De a görögök nagy püdnai veresége után,<br />
Krisztus előtt 168-ban a rómaiak ezret a ligatagok javából magukkal hurcoltak, nyilvános perbefogásra. A<br />
tömegpör elmaradt, a foglyokat mégsem eresztették el, nagyrészük haláláig Rómában senyvedt.<br />
Polübiosznak szerencséje volt, bizalmába fogadta s kiemelte társai közül a tekintélyes Scipio család.<br />
Felvilágosult, filhellén körükhöz tartozott Lucilius, az első római szatíraköltő (Horatius mestere), Terentius,<br />
a komédiaíró s a rhodoszi Panaitiosz, aki egy hanyatló nagy nép bölcseleti önigazolását, a szótlan tűrésre és<br />
magános világpolgári szemlélődésre nevelő sztoicizmust gyökeresen átdolgozta a római államéletbe illő<br />
szolgálati etikává. Scipio őt is, Luciliust és Polübioszt is magával vitte diplomáciai utakra s a megtorló<br />
hadjáratba, amely irtózatos móresre tanította Karthágót. Ám lássák a púnok (s egy mellékharctéren a<br />
korinthosziak), micsoda városhamvasztással jár, ha nem tudnak szabadulni fényes múltjuk heccelő<br />
emlékeitől. Annak a múltnak befellegzett, Rómáé a jövő.<br />
A görögök szemében nagyon sokáig két részre oszlott az emberiség: magukra és barbárokra. Később<br />
méltatlankodva hátráltak egy lépéssel, maguk s a barbárok közé beiktatván a rómaiakat. S ezeknek volt<br />
annyi fölényes iróniájuk, hogy belementek a játékba, csak a sorrenden változtattak: rómaiak és görögök és<br />
___________________________________________________________________________________<br />
© Copyright Mikes International 2001-2008, Cs. Szabó László jogutódai 1934-2008 - 91 -