12.10.2013 Views

RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség

RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség

RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CS. SZABÓ LÁSZLÓ : <strong>RÓMAI</strong> <strong>MUZSIKA</strong><br />

„Kennedy? Forgalmi akadály." S a sofőr hüvelykujja körmével belülről kifelé megpöccenti felső<br />

metszőfogait. Szavakba tehető értelme van minden mozdulatuknak, ennek is. Hogy törődöm is én vele,<br />

akármilyen nagy ember! Tegnap koronáztuk meg a királyok királyát.<br />

A mozdulattól még lehet istentagadó. De a pápát nem adja, olyan csak egy van s az az övé.<br />

BESZÉDES mozdulataik! Ki-ki a maga tökéletes koreográfusa.<br />

Még füstölt a második világháború hamuja, mikor nyugati portyázásra indultunk Illyés Gyulával. Rossz<br />

helyen kezdtük, átmenet nélkül. Hogy tovább is embernek, azaz romeltakarítónak érezzük magunkat,<br />

hamarosan leszöktünk a sértetlen Svájcból a sebzett Itáliába. Vissza a holdból a földre. Állítólag tudtam<br />

olaszul.<br />

Bemegyünk egy nagy római rőfösboltba ing alá való pamut trikóért. Maglia a neve. Megállók a pultnál s<br />

kérek a méretünkre illő maiale-t. Többször is elmondom a kővévált kiszolgálóknak, mi a kívánságunk.<br />

Mindhiába, csak bámultak tanácstalanul, mintha bolonddal volna dolguk.<br />

Közben fölfedeztem egy rakás trikóinget a polcon. Ej, hát nem értenek olaszul? — az kell, ott ni.<br />

Kitört a hahota.<br />

Maglia! kiáltották s dőltek jobbra-balra. Uraságod maglia-t akar. Mert a maiale, magyarázta a rőfös,<br />

amikor magához tért a kacagásból, mert a maiale, uram…<br />

Hirtelen a pultra hajolt és hangos röfögéssel túrni kezdte egész hosszában. Mert a maiale, uram ... S a<br />

segédek helyeslő gyönyörűségére ismét végigszántott orrával a pulton. Maiale olaszul: disznó.<br />

Ez volt életem legszemléletesebb nyelvleckéje.<br />

BEÉPÍTIK, körülépítik, tönkreteszik. Nincs vége a nemzetközi sirámnak.<br />

Hát igen, beépítik. Ami árnyas, elhagyatott sétatér volt tanult zarándokoknak, a múlt áhítatos ínyenceinek,<br />

ma trágár élettől lüktet, levernek lábamról rollerükkel a gyerekek.<br />

A kisebbik Aventinuson lakom. Milyen más volt negyven év előtt! S szemközt a nagy Aventinus.<br />

Beharmatozta kolostori csendesség. S közben a sok ótvaros gyerek a domb alján? Kilógott a seggecskéjük<br />

a nadrágból. Az nem zavarta a lepárolt esztétikai kéjeket?<br />

Oda van, örökre eltűnt Bernard Berenson és Isabella Stewart Gardner Itáliája. De ni, milyen jó cipő van a<br />

kölykökön.<br />

Akadt volna valamirevaló római császár, aki nem iparosít, ha történetesen Watt után születik?<br />

KÉT éve ilyenkor összetalálkoztam egy talponálló nyársforgató boltban Fenyő Miksával. Kiültünk<br />

feketézni a sarokra; velőtrázó motorzajban, émelyítő benzingőzben lelkesült a félszázad előtti városért s a<br />

maiért, a szakadatlan változásokért — előre, a sírokon át! — szidott valami francia írót, aki csalódva<br />

visszasírta ifjúsága eltűnt festői zegzugait, nagy szamár az, kérlek, Rómában ne fussunk elszállt fiatalságunk<br />

után. Hány éves ez a kíméletlen fiatalember? — tűnődtem. Mellel ront a jövőnek s motorbiciklik suhogó<br />

karikásostorai közt már unokáink Rómájának tapsol. Hány éves vagy, Maxi? Nem figyel a kérdésre, a Parioli<br />

negyed oleanderfáit magasztalja. De amikor elválunk: azt kérded, hány éves vagyok? Nyolcvannégy.<br />

Semmiségnek hangzott ebben a városban.<br />

CAESTIUS piramis-sírjánál nevezetes halottaival az antik városfalhoz tapad a régi protestáns temető.<br />

Shelleynek új szomszédja van, amióta utoljára itt jártam; szép női torzó fehérlik a hanton. Belinda Lee ...<br />

Belinda Lee?... Belinda Lee! Emlékszem már, a moziszínésznő, aki agyonzúzta magát autóval, odaát<br />

Amerikában. Vigasztalhatatlan olasz vőlegénye hozatta át a vízbefulladt költő mellé. Kell-e mondani, hogy<br />

gróf volt a vőlegény s nem tudott elválni a feleségétől? Vagy herceg.<br />

___________________________________________________________________________________<br />

© Copyright Mikes International 2001-2008, Cs. Szabó László jogutódai 1934-2008 - 5 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!