RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CS. SZABÓ LÁSZLÓ : <strong>RÓMAI</strong> <strong>MUZSIKA</strong><br />
rózsát, cicáztak udvarhölgyekkel, ugráltak karikákon át. Sajgott minden porcikájuk, amikor mécsvilágnál<br />
imádott költőiket lapozták a majorház dohos toronyszobájában.<br />
Jean Du Bellay bíboros háromszor vitte magával Rabelaist Rómába. Először kánonjogászi minőségben,<br />
másodszor klasszikus műveltségű társalgónak, utoljára — mivel korosodott — háziorvosa gyanánt. A<br />
lángeszű intellektuális Figaro egyszerre volt diplomata, fűvész, gyógyszerész, orvos, egyházjogi szakértő,<br />
író, a görög nyelv tudója és lakomarendező mágus. Római útjain járta ki a Kúriánál, hogy a műveit gyalázó,<br />
hazai följelentések attól kezdve pár polccal magasabban penészedtek. A legtöbb valamirevaló mű olyan<br />
légkörben jelent meg akkor nyugaton, mint 1948 óta a valamirevaló lengyel, magyar vagy cseh könyv.<br />
Közben régészkedett, magokat gyűjtött, gyógyított. Római tapasztalatairól csak annyit árult el, hogy<br />
hemzseg a poloska a Tiberisz-parti Orso fogadóban. Ki is menekült belőle.<br />
Valószínű halálévében, 1553-ban vitte magával titkárként unokaöccsét, Joachimot újabb római útjára a<br />
bíboros. Ő a Pléiade kör legöregebb költője. Mivel réme volt, hogy lemarad a baráti versengésben,<br />
elködösítette életkorát, úgy tett, mintha fiatalabb fegyvertársa, Ronsard, a mozgalom vezére lenne<br />
kettőjükből az idősebb. Ha már vezér, legyen évei számában is az! Heroikus álmát Rómáról ez a poétái<br />
szorongás fogja, többek közt, megmérgezni a helyszínen. Négy évig volt oda.<br />
Ő is antik költők segítségével szőtt magának ábrándképet; Loire-völgyi faggyúmécsessel zarándokolt a<br />
volt császárváros Vesta lángjához. De mennyivel szebb volt festett ég alatt a felgyúlt képzelet díszlete, mint<br />
lepedékes ég alatt a szennnyes valóság! Ráadásul piszkálta az ősi gallikán bosszúság, hogy miért nem<br />
ragadtak a pápák végleg Avignonban, francia főpapok s a király üdvös felügyelete alatt! Naiv hiedelem, hogy<br />
van nép a földön, amelyik nem nacionalista. A különbség mindössze annyi, hogy kis nép sértetten és<br />
dicsekedve az, imperialista nagy nép meg fölényesen, az emberiség közös ügyének álarcában.<br />
A hátsó lépcső jutott neki. Utálatos titkári terhek, alkudozás a bíboros uzsorásaival vagy kijárásra<br />
ajánlkozók elhessegetése. Közben maga is eladósodott. Lelki ellenállását aláaknázta a fiatalkori tüdőbaj,<br />
hallása korán megromlott. (A süketségben is versenytársak Ronsard és ő.) Most mardosott csak igazán<br />
szárazkóros mellében a félelem, hogy lemarad! Izig-vérig francia: hiú, féltékeny, szorgalmas,<br />
ellenszolgáltatások reményében osztja, megvonja s mohón elvárja a baráti magasztalást. Újításban,<br />
rangban, mindenben mindenáron első akar lenni. De hogyan? Az antik elégiaköltők otthon elképzelt Rómája<br />
darázsfészek a valóságban, cselszövő olasz papoké, zsidó uzsorásoké. Mialatt ő maláriás gőzben,<br />
mellékszínpadon tengődik s vesztegeti munkás éveit, a banda többi tagja Franciaország fő színpadán<br />
tündöklik királyuk és gyönyörű hölgykoszorú előtt. Minden jobb otthon !<br />
Frankhon, művészetek, hadak s törvények anyja<br />
te tápláltál soká emlődön engemet;<br />
most barlangok fölött, fák közt sírom neved,<br />
bárány ha jajgat így, kit elhagyott az anyja.<br />
Fiadnak vallottal már néha, drága dajka,<br />
most mért nem válaszolsz? kegyetlen, add kezed,<br />
hazám, hazám, felelj, ne éljek elveszett!<br />
De csak visszhang felel perlő és bús szavamra.<br />
Otthon aztán semmi sem volt jobb, hazatérése után gondjai, bajai csak elszaporodtak s elég fiatalon<br />
megölték a vékonydongájú embert.<br />
Más volt persze a kezdet, megrendült és ünnepélyes volt a gyanútlan római nyitány, kortársai el is várták<br />
a rajongást a mohos kövekért egy humanista költőtől.<br />
Ki keresed, Rómában Róma hol van,<br />
s Romában Rómát sehol sem leled,<br />
nézd e vén palotákat, íveket<br />
és oszlopokat: ez itt Róma romban.<br />
Mennyi gőg s mennyi törmelék! Ki zordan<br />
igát a fél föld nyakába vetett,<br />
végül magát szelídítette meg,<br />
az elmúlás zsákmányává omoltan.<br />
___________________________________________________________________________________<br />
© Copyright Mikes International 2001-2008, Cs. Szabó László jogutódai 1934-2008 - 120 -