RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CS. SZABÓ LÁSZLÓ : <strong>RÓMAI</strong> <strong>MUZSIKA</strong><br />
Egy másodrangú, gáláns verselő és szalonfilozófus, a Rómában lakó, görög Philodémosz volt közvetlen<br />
forrása. Tőle vette át az epikuroszi tanokat, de nem majmolta a forrás frivol hangját. S átvétel közben maga<br />
az eredeti bölcselet is elképesztő alakváltozáson megy át. Egy magasfeszültségű, magányos látnok adja elő<br />
a rokonlelkek közt csendesen viruló, társas nyugalom és belső derű tanait; a halálfélelem ellen írott,<br />
többezer soros versen keresztül hol elhalkulva, hol harsogva zúg az elmúlás roppant orgonája; nyugtatásul<br />
haláltáncokat fest, a rómaiakra gyakran jellemző tragikus életérzéssel. Mintha Turner ecsetje az ember és az<br />
elemek öldöklő harcára hangolná át egy meghitt muzsikájú, rokokó kerti ünnep variációit.<br />
Gondolkodjon akárki tehát úgy, hogy sose múlik<br />
el sem az ég, sem a föld, s ép létünk biztos örökre,<br />
gyakran azonban a ránktört vész maga készti szivünket<br />
attól rettegnünk titkon, hogy a föld ki ne csússzon<br />
gyorsan alólunk, és elrántva ne hulljon azonnal a mélyek<br />
mélyire tüstént, minden tárgy és lény vele hullván,<br />
és rommá ne omoljon a mindenség nagy egésze.<br />
Furcsa vigasz. Elemében Lucretius, a lélek orvosa akkor van, amikor földrengéseket és<br />
vulkánrobbanásokat ecsetel; ősemberi rettegésünk és fölösleges bűntudatunk kiirtására makacsul orrunk alá<br />
törli, fülünkbe dörgi a mindenünnen várható világomlást.<br />
Nézd legelőször a tengereket meg a földet az éggel,<br />
ennek a három jellegű, három testnek, e három<br />
annyira eltérő alakú és alkatú lénynek<br />
egy nap vet majd véget, Memmiusom, s a világnak<br />
roppant gépezetét egy nap rombolja halomra.<br />
Nem minden bölcs hal meg szenvedélymentesen. Empedoklész — szól a legenda — az Etna égő torkába<br />
ugrott. Állítólag öngyilkossággal végezte Lucretius, a filozófus költő is. Gyanús a hír ősforrása: egy korai<br />
egyházatya. Mivelhogy azok a szentemberek még olyannak sem bocsátották meg az istentagadást (a pokol<br />
tagadását meg éppenséggel nem), aki pogány démonok ellen fordult, az ő létüket tagadta. Lucretius ateista<br />
volt, csak rossz vége lehetett. Ráadásul egy asszonyi állat miatt!<br />
Catullus és Lucretius személyes ízű, latin művé formálta át görög kölcsönanyagát. Mint a Scipiok, mint<br />
Julius Caesar, nagy bekebelező mind a kettő. Általuk, majd Vergilius és Horatius, két birodalmi annektáló<br />
által kétszeres őseink az ógörögök, eredeti alakjukban és romanizálva. Berlioz mondása jár az eszemben,<br />
„olyan rég együtt élek e félistenek fajtájával, hogy érzem: nemcsak én ismerem őket, ismertek ők is engem."<br />
Önző és megilletődött hódolás egyszerre; rajongásában fölteszi porladó lángelmékről, hogy előreláttak<br />
minket, élőket, a mindenkori élők nemzedékét.<br />
Nem a holdon. Egy asszony s a halálfélelem szolgaságában.<br />
OSTIA antik kövei, víg együttélésben az odatelepített, sokfajta szép fával. Jogilag önkormányzati kikötő<br />
volt, valóságosan a császári Róma tengerpartig nyúló, külső kerülete. Tömte, mind tömte a világváros<br />
gyomrát importált eleséggel. Valami hetven kereskedelmi és szállító testület ügynökei működtek a hatalmas<br />
színház mögött fekvő, zárt téren, a börzén. Az irodák figurás-feliratos mozaikpadlóin ma is olvasható, hány<br />
országból.<br />
Rómát maguk alá temették a sorozatos rombolás törmelékei. Nem ott, hanem Ostiában jött rá a régészet<br />
a középosztály lakásviszonyaira. Feltárásáig (ebben a században) Pompei volt a megtévesztő példa.<br />
Megtévesztő azért, mert érintetlenül szunnyadt a hamupólyában; magát egy ókori napot, magát az ókori<br />
állapotot lehetett tettenérni. A római ház, a domus — mondták, a Vezúv áldozatát szemlélve — befelé<br />
fordult, az atriumra s a zárt oszlopos kertre. Csakhogy Pompei villaváros volt, keveseknek jutott<br />
osztályrészül olyan kényelmes, jómódú élet, mint lakóinak. A gazdagok otthona valóban „introvertált" ház,<br />
háttal-fallal az utcának. Lyukakban, odúkban laktak a proletárok és rabszolgák. E két véglet között<br />
„extrovertált" lépcsős-emeletes bérházban az átlag római. Ostia világosított fel.<br />
___________________________________________________________________________________<br />
© Copyright Mikes International 2001-2008, Cs. Szabó László jogutódai 1934-2008 - 154 -