RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CS. SZABÓ LÁSZLÓ : <strong>RÓMAI</strong> <strong>MUZSIKA</strong><br />
más is, bőrükön tapasztalják a népek, hogy egészen más: adószedő és katona. Már pedig mindkettő gyűjtő<br />
természet, rabszolgákat gyűjt. Kormányzók és adóbérlők versengve szipolyozzák a tartományokat, még<br />
egymásra se tekintenek — hogy marad-e a másiknak —, nemhogy a népre. Egy maroknyi milliárdos<br />
tengernyi vagyona s eszeveszett pénzszórása az egyik oldalon, milliók reménytelen tengődése a másikon:<br />
ezt is látnotok kell. Páltól tudom, hogy Tarsus-i takácsok, e kiváló mesteremberek annyit se tudnak<br />
összekuporgatni, hogy szülővárosukban csekély összegért megváltsák a polgárjogot, pedig birodalomszerte<br />
kapkodnak finom vásznaik után. Ezzel kérdésedre is feleltem, Pál ott született.<br />
Jézus azonban nem volt lázadó. Miféle ostromról ír a volt kormányzó fia? Fantazmagória. Nem akarta<br />
lerombolni a templomot, a célját akarta megmásítani. Épp ettől féltek a papok. Jaj, ha más áll a helyükre!...<br />
Mindig ez a mentség; a nép árulói, hatalmukat féltve mindig az ellenség fegyverével ijesztgetnek. Ha más áll<br />
a helyünkre, megtorló haragjában Róma földig rombolja szent helyeinket és megsemmisíti a nemzetet. Ők<br />
fogatták el Jézust és hurcolták a kormányzó elé. Az ítélet nem volt sommás. Pilatus, szabályos kihallgatás<br />
után római jogász ésszel keresztüllátott a helyzeten. Kímélni akarta az ártatlant, fölajánlotta, hogy fő<br />
ünnepükön a szokás tiszteletében megkegyelmez neki s inkább egy frissen elfogott útonállót végeztet ki. De<br />
a papok fenyegetőzni kezdtek: vagy elítéled vagy följelentünk a császárnál! Pilatus gyenge volt s engedett a<br />
zsarolásnak. Hátrahagyott följegyzéseiben talán ingatagságát akarta eltussolni.<br />
Nem tudom, milyen nyelven hallgatta ki Jézust. Pál többször beszélt Jeruzsálemben két követőjével, de<br />
erről sohasem esett szó köztük.<br />
Plutarkhosz Lucius Pilatusnak Lugdunumban, üdvözlet.<br />
Helyesen érzed, hogy szívből ragaszkodom a birodalomhoz. Még mindig akad elvakult görög, aki sértett,<br />
hamis büszkeséggel, történelmi sebeket nyalogatva Róma nagyságát a puszta szerencsének tulajdonítja.<br />
Vak szerencséből sohasem fakadt tartós csoda. Csak jobb jövőnknek árt, ha magát és múltját mentegetve<br />
görög ember a véletlen játékára fogja azt, ami valójában a Gondviselés megérdemelt jutalma nagylelkű,<br />
jellemes ősökért, kormányzó képességért és katonai erényekért. Nemzedékről nemzedékre világraszóló<br />
feladatok súlyát vállalják a rómaiak. Megtapasztaltam már fiatalon, amikor városom ügyében eljártam Achaia<br />
prokonzulánál. Ritkán láttam kellemesebb, műveltebb és rátermettebb férfiút; az volt híres elődje, a nemes<br />
Gallio is. Ha kitoljátok a birodalom határait a föld négy sarkáig s nem kell többé őrködni felettük, örökre<br />
tarthat a római béke.<br />
Leveledet ismertettem Lukács orvossal, aki Jézus követője, Rómában él és működik. Megfordultam<br />
egyszer a körükben Vespasianus császár uralkodásának a végefelé. Azt állítja, hogy Jézus nem volt lázadó,<br />
a templomot sohasem szállta meg, Pontius Pilatus ártatlannak tartotta s megkímélte volna, de a zsidó<br />
főpapok nem tágítottak gyilkos szándékuktól s kierőszakolták a keresztrefeszítést. Mi az igazság?<br />
Lucius Pilatus Plutarkhosznak Boiótiaban, üdvözlet.<br />
Leveled elszomorított. Első válaszomban hallgattam arról, hogy Jézusnak errefelé is vannak föld alatt<br />
bujkáló hívei. Néhányat kihallgatott a hatóság, irataikat átvizsgálták. Nem lep meg, amit Lukács ír, nem<br />
újság. Itt is értesültem a gyermeteg mende-mondáról.<br />
Dicséred Achaia prokonzuljait. Az én apám se volt másfajta. El tudod hinni, hogy a per kötélhúzás volt<br />
Judea kormányzója s az ottani zsidók között? Hogy egy római főtisztviselő népszavazásra, egy alávetett nép<br />
szavazatára bízza az ítéletet, lázadójának leverése után? Gondolj, tisztelt férfiú, a nagy zsidó háborúra,<br />
amely évekig lekötötte sebezhető oldalunkban Róma félelmes hadigépezetét. Akkor elhiszed, hogy egy<br />
korábbi fölkeléssel bánt el csírájában az apám. Talán bizony gyáva volt, talán bizony letorkolta a helyőrség<br />
feje fölött egy maroknyi üvöltöző népség, a klienseink? Kezünkből ettek, amíg ép volt az eszük. Hallottam a<br />
meséről, nem új. Előbb megkérdi a zsidóktól: no, kit engedjek szabadon fő ünnepeteken, ezt az ártatlant<br />
vagy egy rablógyilkost? Ugyan mi közünk az ünnepükhöz, különben sem hallottam ilyen szokásról. S amikor<br />
kettőjük közül az ártatlan vérét követelik, apám meghátrál, nehogy riadalom támadjon Jeruzsálemben,<br />
fölfeszítteti s közben — nosza, hol egy tál víz? — mossa a kezét: rajtatok a felelősség, nem rajtam.<br />
Elképesztő, miket képzelnek és fecsegnek össze a regélők, látszik, hogy tógánk felé se szagoltak s egy se<br />
mozdult ki vackáról a tenyérnyi Judeában. Tudok más képtelenségről is, ugyanazok terjesztik. Állítólag<br />
Róma egyszer olyan népszámlálást rendelt el, hogy ki-ki hagyja ott műhelyét, szerszámát, pakkoljon fel<br />
családostul s menjen el összeírás végett illetőségi helyére, Galileából Judeába vagy fordítva. Micsoda káosz<br />
kerekedett volna, micsoda hangyagomolygás! Jogot végeztem, de sohasem hallottam efféle különös<br />
___________________________________________________________________________________<br />
© Copyright Mikes International 2001-2008, Cs. Szabó László jogutódai 1934-2008 - 109 -