12.10.2013 Views

RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség

RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség

RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CS. SZABÓ LÁSZLÓ : <strong>RÓMAI</strong> <strong>MUZSIKA</strong><br />

fölidézik Ettore Roesler Franz vízfestményei: a lustán tenyésző, romjain élősködő Róma utolsó, bájos<br />

vedutái. Elvonult a zápor, tisztul az égalj, ezüstösen csillog a bazalt kövezet, terebélyes, tarka vászonernyő<br />

alatt terelik megrakott szamarukat a bocskoros parasztok. Mert Róma szamara még rengeteg. Kicsinylő szó<br />

magyarban a bocskor, de gyalogló nagy császárok katonái viselték, tisztes a lábravaló családfája.<br />

Strucctollas kalapban mentek misére a hölgyek. S ott megkapták a magukét a mennydörgő böjti<br />

prédikátortól, mert hiába minden tilalom és kirótt penitencia, titokban tovább járatják a párizsi divatlapokat!<br />

Mivé lett a világ, hova tűnt a jobb kor, az a romlatlan, amikor a pápai állam cenzorai — (áldás emlékükre) —<br />

protestáns sajtómétellyel együtt a divatlapokat is elkobozták. Templom után kocsikorzó, a dámák illatos<br />

bűnbánattal és két livrés inassal a hátsó bakon végighajtattak parádézni a Via Condottin; bokáig érő<br />

rézgombos, sötétkék köpenyt és cilindert viselt a kocsisuk. Délután meg állt a cselédkorzó a régi Termini<br />

pályaudvarnál s valamivel odébb, a hatalmas, új szökőkút körül. Összevihogtak a lányok, kuncogva<br />

ráismertek a zuhatagból élvetegen kihajló, dús idomú érc nimfákra, nini az úrnőnk! szakasztott ilyen a<br />

Signora, bella e grassa, mikor a fűzőtől megszabadul.<br />

Fátyolos hölgy levelet vesz át a postán — óh, ha tudná az a könnyelmű személy, hogy tilos útjai<br />

pisztolypárbajjal végződnek majd egy pínealigetben! — az úri társaság savanyú-vizet kortyol az Acqua<br />

Acetosa forrásnál valódi s képzelt májbaj ellen (a májra már húsz éves kortól illik panaszkodni), öntözőkordé,<br />

becenevén pisciabotte, pisilőhordó nyikorogva vizet permetez a poros utcákra, piknikezni kijárnak a Via<br />

Appia árnyas római sírjai alá. Októbertől vöröslő látnivaló is akad a kosaras ebédhez, mert Cecilia Metella<br />

pártás síremlékénél gyülekeznek a frakkos rókavadászok. Köztük az Ellenállhatatlan Költő.<br />

Falkászás előtt, megelőző este sokáig ázott illatos vízben, hogy átitassa a fanyar parfőm. Nem ázott<br />

tétlenül, márványvésetbe kívánkozó, harcias óda születik a kád oldalán ütemezve, két inas néma<br />

segédletével. Fatokos hőmérőt forgat az egyik, mártogatva vigyáz a fürdő egyenletes melegére, a másik<br />

fényesíti a csizmát s utána elrejt valamit a sarkába.<br />

Ha rövid a termet, told meg egy betéttel...<br />

... ÉN PEDIG elvégeztem a lovasiskolát Tor di Quintóban. Hamar ráuntam a garnizonéletre, csalogatott<br />

az új főváros, oda költöztem anyám pénzzé tett hagyatékából. Szobrászkodtam, nem túl komolyan, inkább<br />

csak azért, hogy béreljek egy hangulatos műtermet, fecskefészkes lugassal a Diocletian fürdő romjaiban.<br />

Egyszer az öreg Liszt Ferenc is megtisztelt a rücskös, megfeketült, ókori boltozatok alatt,<br />

művészbarátaimnak s néhány szépasszonynak zongorázott. Akkor már paposan öltözött, szemölcsök<br />

virítottak kiborotvált arcán.<br />

Volt egy sebes ügetésű szürkém a sárga gig elé, azzal hajtottam ki falkász találkozókra. Szerettem a<br />

levegő savanykás ízét e párás reggeli órákban, Rómában legszebb az ősz, bár a lombok maguk előtt is<br />

titkolva rejtegetik még vörös és sárga leveleiket, mintha kibújhatnának a halálos ítélet alól. Jólestek a korai<br />

gyorshajtások, magam mellett egy legénnyel, jobbkézt elmaradtak a Caracalla fürdő romjai, magas kertek<br />

közé szorult az út, egyik oldalán lakatlan, tornácos villa áll, valami híres görög bíborosé volt sok száz<br />

esztendeje, balra bozontos római sírbolt rejtőzik az út mentén, egy kihajló ágtól rendszerint megugrott a<br />

szürkém azon a helyen. Ilyenkor megszólalt a legény: mégis csak buta állat a ló. De a ló az ló, nem állat, a<br />

szamár, az állat.<br />

Kapuoszlopokról utánam bámészkodtak törött orral és málló sörénnyel a kőoroszlánok. Öröknek tűnő<br />

csendesség volt az égen, mozdulatlan legyezős koronájukkal csalóka mellére simultak a píneák.<br />

Könnyelműn éltem, sohase bántott, sohase bántam, legkevésbé ezeken a reggeleken, úgy tetszett, hogy<br />

októbervégi szelíd korareggel a világ, ez az értelme, ez a kék, elmosódó csendesség, mindegy hát, hogy mit<br />

csinálunk, bakkoztunk-e egész éjszaka a Caccia klubban vagy ágyban olvastunk egy filozófust. Nem a<br />

mentségemre mondom, minek mentegetőzni, magától jött a gondolat, kezemben a feszülő szárral, olyan<br />

magától, ahogy fölrebben egy madár a tarlón.<br />

Társnői között fedeztem föl a lányt. Bentlakó volt a Sacré Coeurben, sétálni vitték az apácák. Nőnél s<br />

lónál legbiztosabb az első szemrevétel. Erről a sötét virágról rögtön megláttam, hogy melodrámai hősnő,<br />

nehéz eset, ahogy a nevelő-apácák mondják. S miről ábrándozik egy hővérű lány a zárdában? Magamfajta<br />

enyhén őszülő, tapasztalt férfiról, aki civilruhában is acélos rugózású lovastiszt. Éberek az apácák, a franciák<br />

különösen, nagy időbe s türelembe került, amíg megszöktettem. Sajnálom, hogy fájdalmat okoztam apjának<br />

a botránnyal. Lengyel nemesúr volt, a cár alatt szolgált, két testvérét elhurcolták Szibériába, ő meg leköszönt<br />

rangjáról és családostul Rómába költözött, felesége olasz rokonaihoz, a pápa később megtette tiszteletbeli<br />

kamarásnak. Hogy éppen őt kellett megszomorítanom, egy öregebb tiszttársat és lengyel hazafit!<br />

___________________________________________________________________________________<br />

© Copyright Mikes International 2001-2008, Cs. Szabó László jogutódai 1934-2008 - 134 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!