RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CS. SZABÓ LÁSZLÓ : <strong>RÓMAI</strong> <strong>MUZSIKA</strong><br />
Róma romban<br />
TUSCANIA a nevében viseli az etruszk alapítókét. Toscanellára változtatta a Középkor, századunk elején<br />
visszabújt ősi formájába. Emeli az odavaló benzinkutak méltóságát.<br />
<strong>Magyar</strong>ul talán Oltárkőre keresztelte volna a nép. Mert San Pietro, a székesegyház s mellette a romos<br />
püspökpalota, homlokát egy tornyos, kihalt erődudvarnak fordítva úgy függ szentélyével a sziklaperemen,<br />
mint egy oltárkőn. A csöndnél csak a hőség iszonyúbb. Hogyan került ide ez a toszkán csoda a tizenkettedik<br />
századból? Méltó lenne akár Pisa vagy Lucca piacára. Maga a városka áthúzódott a szomszéd gerincre. S a<br />
templom immár olyan, mintha szűz szikIán fakadt volna, ember nem látta kövi virág, magának adta a<br />
természet s maga rombolja szét.<br />
Az ablakrózsa bal felén, tekerődző, páros indázatba fonva az Erények éremszerű jelképei, tetejükön a<br />
misztikus Bárány. Jobb felén e jelképes mennyei birodalom ellenpárja, a Pokol. Indák nőnek ki egy<br />
kígyófonatos, háromarcú sátánfejből, a kacsok gyűrűjében a Bűnök jelképei, tetejükön hármas ördögarc, egy<br />
második. Koronás mind a kettő, a gonoszság fejedelmei. Türelem, még nem fogytunk ki az alvilági hadakból.<br />
Emberfők és bestiák vigyorognak a törpeárkádos karzaton, mintha förgeteges lovasrohamra zárkózott volna<br />
fel egy pogány horda e poklot idéző hőségben.<br />
A borzasztó birodalom királya<br />
a jégben állt, kiütve fele mellet.<br />
S több volnék én egy óriáshoz állva,<br />
mint egy óriás volna karja mellett.<br />
Számítsd ki hát, hogy ilyen taghoz illjen,<br />
testének lenni mekkorának kellett!<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Ó, mily csodás volt, hogy előmbe tűne,<br />
s megláttam három arcot, a fején;<br />
egyik elől volt, vérvörös a színe.<br />
A másik kettő válla tetején<br />
nőtt ezzel össze, felezvén a vállat;<br />
s egymással hátul, a taraj helyén.<br />
S a jobb arc fehér s sárga között állott,<br />
s a bal, mint amily népek kóborolják<br />
a földet, hol a Nílus völgynek árad.<br />
Időtlen a Hely Szelleme. Egy ókori fellegvár halott templomudvarán, Latium félreeső zugában jöttem rá,<br />
hogy a Színjáték gyökereit etruszk sírok táplálják, etruszk volt Dante toszkán képzelete, alvilág-béklyózta<br />
rettegésükből vergődött fel a keresztény költő a drágakövekkel ékes, mennyei Jeruzsálembe. Csupa titkos<br />
és makacs helybeli összefüggés! Tuscania koronás háromarcú sátánja a rózsaablak jobb felén és<br />
hasonmása, Lucifer a Színjáték harmincnegyedik énekében, a szintén toszkán Michelangelo ördögfülű,<br />
szörnyű révésze az Utolsó Ítélet kárhozottjai között és Charu, a horgasorrú, kígyófürtű, kalapácsos démon<br />
innen nem messze, egy tarquiniai sírban ugyanannak a Rémnek sorozatos alakváltásai. Dante a pokoljárást<br />
időtlen időktől örökölte, a szülőföld betemetett s akkor még ismeretlen sírkamrái sugalmazták az új sarjnak.<br />
Éppen e lidércnyomástól szabadította meg Vergilius, a latin költő s a Teológia nemes hölgye. Nem a<br />
___________________________________________________________________________________<br />
© Copyright Mikes International 2001-2008, Cs. Szabó László jogutódai 1934-2008 - 74 -