RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CS. SZABÓ LÁSZLÓ : <strong>RÓMAI</strong> <strong>MUZSIKA</strong><br />
Bonyolult képlet, akárhogy nézzük. A szentéletű Adelheid unokája rajongott az önsanyargató<br />
világtagadókért, önként megalázkodott két vándor remete, a rendalapító olasz Romuald és a délitáliai görög<br />
Nílus előtt, rengetegekbe zarándokolt utánuk s bezárkózott elmélkedni egy kolostorba az Aventinuson, mert<br />
ugyanakkor oda húzódott vissza vértanú halállal végződő, utolsó térítő útja előtt Adalbert, a szlávok és<br />
magyarok aszkétikus apostola. Hontalan volt e földön mind a három szentember, Nílus, Romuald, Adalbert;<br />
bár hűséggel Péter széke s a császárváros iránt, lelkük már előre átköltözött a mennyei Jeruzsálembe s erre<br />
biztatták a felséges ifjút is. Hatásuk alatt meg akart válni a cifra abroncs-koronától, hogy annál jobban égjen<br />
homlokán a golgotai töviskorona emléke. De Theophanó fia utolsó csepp véréig ragaszkodott is hozzá,<br />
minden áron fején akarta viselni. Lelkének ehhez a cézári feléhez szólt három másik kalauz. Philagatus,<br />
délitáliai görög szerzetes Bizánc nevében, anyai jusson lelkesítette Róma birtoklására; Bernward,<br />
hildesheimi püspök, aki romanizáló szenvedéllyel az odavaló bronz Krisztus-oszlopot is úgy tervezte, hogy a<br />
Traianus diadaloszlop mása legyen, Nagy Károly rövid, de ragyogó északi reneszánszát csillogtatta meg<br />
előtte. Időrendben utolsó, leghatásosabb lélekidomárja, Aurillaci Gerbert, a híres volt reimsi tanár<br />
ősforrásaiból ismerte Róma gyakran megénekelt világmisszióját s mindig a kellő helyen jutott eszébe idézet<br />
Vergilius és Horatius verseiből, Tu regere imperio populos, Romane, memento. Ideje, hogy e szellemi atléta<br />
felé forduljunk.<br />
___________________________________________________________________________________<br />
© Copyright Mikes International 2001-2008, Cs. Szabó László jogutódai 1934-2008 - 46 -<br />
3.<br />
VÁRATLANUL tehéncsorda ereszkedik az autóútra egy rejtett ösvényről, mintha makacs hátvédharcban<br />
még a betonon is feudális legelőjogait védené a betolakodó gépektől. Van mit, bőven megtrágyázták<br />
hamuval e földet a körben kúposodó tűzhányók. Emelkedik az út, gesztenye és tölgy erdőkön keresztül<br />
Cantal kopár fennsíkjára tart. Háttal a Középhegység kihalt vulkánjainak, Aurillac már a rideg, északias<br />
Auvergneben fekszik, de szabadító útért a rengetegből hajdan délre fordult, a trubadúrok piros székhelye,<br />
Toulouse és nem a szomszéd fekete lávakőváros, Clermont felé. Akármilyen ősi, kevés az emléke,<br />
belerokkant a tizenhatodik századi vallásháborúkba. Kolostorait szerzeteségető kemencéknek használták a<br />
hugenották, templomaiban katolikusokat sütöttek. A főtéren csenevész közkert, közepében pangó, piszkos<br />
tavacska, egy másik téren Gerbert múlt századi szobra. Annyit tudnak róla az idevalók, hogy ő volt az első<br />
francia pápa.<br />
A délnyugati Aquitániában született, tíz-tizenöt évvel a magyarok Lech mezei veresége előtt, 940 táján.<br />
Pásztor vagy szegény paraszt szülei beadták jóeszű fiukat az aurillaci bencésekhez. Nem másképp, mint<br />
akár egy emberöltője a küszködő havasi ember jobb sorsra szánt, betűkedvelő gyermekét, Ábel hasonmását<br />
a csíksomlyói ferences zárdába. Újkeletű, szerény, de aránylag háborítatlan alapítás volt az apátság.<br />
Gerbert hálával emlékezett egyik tanárára, akinek — úgymond — Isten után mindent köszönhet. Egyetemek<br />
még nem működtek, irtásokon megbújó, elszigetelt monostorok és római falmaradványokban fészkelő,<br />
parányi püspökvárosok iskolái gondoskodtak a nevelésről, a könyvek egy részét gyakran csak a mester<br />
látta, valahol messze földön s emlékezetére volt utalva a tanításnál. Nagy Károly birodalomalapítása után<br />
már úgy festett egy félszázadig, hogy Európa kiszabadul az egyhangú borzalmakból. Holott még hátra volt<br />
az utolsó inváziós hullám, vikingek, magyarok, szaracének sokfelé villázó támadása a folyók mentén.<br />
Összeomlott az antik műveltség szerény mentési kísérlete, amit szétsugározva elkezdtek a császár<br />
udvarában, kihunytak a kolostori festőiskolák és másoldák mécsesei, haldokolt a karoling humanizmus<br />
csöpp lángja, hamuba temetkeztek a könyvtárak. Hidrogénbomba nélkül is feneketlen mélységbe süllyedhet<br />
egy civilizáció. A mai Európának van mitől félnie. Saját múltjától, ezer év előtt.<br />
Felettesei szerették volna tovább segíteni az Isten háta mögül a nagyra hivatott fiatalembert.<br />
Szándékukhoz járult a szerencse, egy nap beállított Barcelona grófja s az apát rávette, hogy vigye magával.<br />
Említettem, hogy Aurillac akkor délnek tekintett, a viszonylag védett országszöglet felé. Roppant tudását,<br />
egyetemes műveltségét Katalóniában tetőzte be Gerbert, hallótávolságra az ibériai arab iskoláktól. Állítólag<br />
megfordult az akkori Vasfüggöny mögött is, Kordovában, a természettudományok kedvéért. Aligha igaz,<br />
Gerbert nem tudott a nyelvükön. De halála után gyermeteg mendemondák kaptak lábra ördöngös életéről.<br />
Egy angol szerzetes, Malmesbury Vilmos főzte ki vagy terjesztette, talán csak azért, mert — mint az<br />
öregebbik Dumas — nem tudott ellentállni a jó mesének. Ráfogták, hogy gonosz kalandvágy űzte<br />
kolostorából a szaracének közé; a fekete mágia és alvilági rontások földjén lepaktált a Sátánnal s eladta<br />
lelkét, hogy övé legyen egy szellemidéző könyv, boszorkányos tanárának a kincse, amit egy csinos leányzó<br />
szerzett meg neki. Öreg arab varázsló, romlott szépleány, lopott könyv, ördögi szerződés: a rágalmazó<br />
utókor dajkamesékkel és rémhistóriákkal kente be a század világító elméjét, legmohóbb diákját, talán<br />
legnagyobb tanárát és tisztaéletű papját. Mély a Faust legenda gyökere.