RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
RÓMAI MUZSIKA - Hollandiai Magyar Szövetség
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CS. SZABÓ LÁSZLÓ : <strong>RÓMAI</strong> <strong>MUZSIKA</strong><br />
A levélváltás<br />
Nem a bizonyosság, csupán a történelmi lehetőség határai közt folyik ez a levélváltás. Gondolatát akaratlanul a<br />
Plutarkhosz-fordító Máthé Elek sugallta. Néhány gondolati és nyelvi egyezés arra a gyanúra ébresztette az életrajzok<br />
átültetése közben, hogy a szerző esetleg találkozott Rómában Lukács evangelistával. Föltevéséről beszámolt a<br />
Theológiai Szemle 1965-ös folyamában; ez a cikk kezdte érlelni A levélváltás anyagát. Három levélíró a négyből<br />
csakugyan élt, a negyedik: Pontius Pilatus fia, Lucius költött alak.<br />
Plutarkhosz, a görög-római Párhuzamos életrajzok, a Moralia és a Lakomai beszélgetések kétezer éve kedvelt írója s<br />
mellékesen Shakespeare és a francia forradalmárok fő antik forrása széleskörű tanulmányutak végeztével<br />
szülővárosában, a boiótiai Khairóneiában telepedett le. Kétszer járt Rómában, Kr.u. a hetvenes évek végén s a<br />
kilencvenes évek elején; Máthé Elek az elképzelhető találkozást első útjára teszi. Nyílt elméjű, tanulékony, világlátott<br />
férfi, vonzó jellem és nagytudású nevelő, de gyenge gondolkozó volt, felvilágosult, rokonszenvező ismerete kiterjedt a<br />
század burjánzó vallásaira.<br />
Lukács neve görög, a kutatók többsége származásra is annak tartja, annak tartotta már a korai hagyomány. Orvos<br />
volt, valószínűleg a szíriai Antiokheiában született, telepes családja Makedóniából szakadhatott le, Philippi vidékéről. Ma<br />
már vitathatatlan, hogy ő írta a harmadik evangéliumot s az Apostolok cselekedeteit; utóbbiban néhány helyen Pál<br />
apostol útitársaként névtelenül többesszám első személyben említi kettőjüket. Osztatlan a vélemény abban is, hogy<br />
azonos a Pál leveleiben emlegetett „kedves orvos"-sal, „munkatárs"-sal, evangéliumhirdető „testvér"-rel. Vitatott a nevét<br />
viselő evangélium datálása, még inkább a folytatásé, amit följegyzett az apostolok cselekedeteiről; az a leghihetőbb,<br />
hogy 80 és 90 között írta Rómában vagy Achaiában. Pál római állampolgár volt, ő nem; az orvosok nagy része<br />
szolgasorból eredt. Egy korai forrás szerint a családtalan, tisztes agg ember Thébaiban halt meg, tehát Plutarkhosz<br />
boiótiai szülőföldjén! Pál összegyűjtött leveleit csak a századforduló táján kezdték körözni, egyenként azonban nyilván<br />
ismerte a szeretett útitárs.<br />
Josephus Flavius, az Ókor egyik legkiválóbb történetírója a nagy zsidó háború kezdetén Galileában szervezte a<br />
szívós védekezést Róma ellen, de fogságbaesése után átállt. Büszke volt farizeus származására, hitét sohasem tagadta<br />
meg, hízelgő öntükrében népe s az ősi zsidó műveltség leghivatottabb szószólójaként működött, kiérdemeltnek tartott<br />
római kegydíjon. Gyűlölködve írt a végső ellenállás hőseiről, akik szerinte Jeruzsálem pusztulását 70-ben a zsidóságra<br />
zúdították; e gyalázkodásban sértettség és bosszúvágy mentegető szándékkal keveredik. Ő is, a görög Plutarkhosz is<br />
őszintén bámulta Rómát.<br />
Pilatus kitalált fia, Lucius a mai Lyonban él.<br />
A levélváltás a kilencvenes évek legelején folyik, mielőtt Plutarkhoszt pappá választják Delphiben, Rómában pedig<br />
kitör Domatianus császár alatt az újabb keresztényüldözés. Lukács már idősebb férfiú, Lucius Pilatus egyidős vele,<br />
Josephus Flavius tíz évvel, Plutarkhosz hússzal fiatalabb.<br />
Plutarkhosz Lukács orvosnak Rómában, üdvözlet.<br />
Nem tudom, emlékszel-e rám, tisztelt férfiú. Két ízben találkoztunk Rómában, Vespasianus császár<br />
uralkodásának a végefelé. Tanulmányúton voltam. Odavaló, tekintélyes barátommal fölkerestem Itáliában<br />
néhány híres csatateret, láttam nevezetes sírokat s a könyvtárakban Nero császárra vonatkozó adatok,<br />
okmányok után kutattam. Persze értékes a személyes visszaemlékezés is, ha gondosan átszűrjük.<br />
Szeretném egy életrajzban megörökíteni görög népem s a magam háláját e művelt, látnoki, felszabadító<br />
császár iránt. Athéni diákoskodásom idején ellátogatott Periklész és Platón városába, rajongva beszélt a<br />
görögök érdemeiről, hervadhatatlan a múltunk, virágzó a jövőnk, mondta könnyek között s minden szónál<br />
ékesebb, nagylelkű cselekedettel bizonyította be, hogy szívéből fakad a magasztalásunk. Kivonta hazám<br />
földjéről a római csapatokat.<br />
___________________________________________________________________________________<br />
© Copyright Mikes International 2001-2008, Cs. Szabó László jogutódai 1934-2008 - 103 -