30.08.2013 Views

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

osowroko palmbon<br />

Serena na sma san lobi prisiri. De huisgenoten<br />

van Carmen zijn mensen die van plezier houden.<br />

osowroko znw. huishoudelijk werk.<br />

osoyuru znw. huishuur. Mi e pai a eiginari a<br />

osoyuru na bigin <strong>fu</strong> ala mun. Ik betaal de<br />

eigenaar de huishuur aan het begin van iedere<br />

maand. SYN: yuru-oso.<br />

oten<br />

1) bw. wanneer. Oten wi o drai go baka? Wanneer<br />

keren we terug?<br />

2) vw. wanneer. Yu kan kon oten yu wani. Je kunt<br />

komen wanneer je wilt.<br />

oto znw. auto, voertuig. ZIE: wagi. VAN NL: auto.<br />

owktu bw. ook, eveneens. A birti disi na<br />

Charlesburg, ma den e kari en Crepi owktu.<br />

Deze buurt heet Charlesburg, maar men zegt<br />

ook Crepi. Etym: een combinatie van het<br />

Nederlands ook en het <strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> tu.<br />

owru1<br />

1) bnw. oud. Te yu kon owru yu e bigin kensi. Als je<br />

oud wordt, wordt je kinds. ANT: yongu.<br />

2) ww. oud worden. Mi e owru kba. Ik wordt al<br />

oud.<br />

owru2 znw. houwer, kapmes. Mi no man wai a grasi<br />

nanga a owru disi. A dede. Ik kan het gras niet<br />

met dit kapmes maaien. Het is bot. ZIE:<br />

babun-nefi1; ambeiri.<br />

owrukuku1 znw. lanspuntslang. Botrops atrox<br />

Pa aanspr.vorm. aanspreektitel voor een<br />

vooraanstaand persoon. ZIE: Tata; Ba1; Ma1; Sa1.<br />

ZIE TABEL BIJ: famiriman.<br />

padi znw. padie, ongepelde rijst.<br />

pagara<br />

1) znw. vuurwerk bestaande uit een groot aantal<br />

rotjes die in serie verbonden zijn.<br />

2) znw. groot knalvuurwerk. ZIE: bombel; finpeiri.<br />

pai<br />

1) ww. betalen. Fosi yu ben pai den botoman wan<br />

kwartyi <strong>fu</strong> abra a liba. Vroeger moest je de<br />

bootslieden een kwartje betalen om de rivier<br />

over te kunnen steken.<br />

2) znw. betaling, loon. Te mun tapu den wrokoman<br />

e kisi den pai. Eind van de maand krijgen de<br />

arbeiders hun loon. SYN: moni.<br />

3) znw. offer aan een god of geest.<br />

tyari wan pai ww. een offer brengen. Di a<br />

bonuman koti a luku, a taigi mi tak' mi mus tyari<br />

wan pai. Toen de medicijnman zijn diagnose<br />

gesteld had, zei hij me dat ik een offer moest<br />

brengen.<br />

paiman<br />

1) znw. schuld. Mi no kan kba ala mi moni, bika mi<br />

mu pai someni paiman ete. Ik kan niet al mijn<br />

geld opmaken, want ik heb nog heel wat<br />

108<br />

P - p<br />

(Crotalidae). Ook bekend als labaria of rasper.<br />

VAR.: owrukukusneki.<br />

owrukuku2 znw. uil. (Tytonidae, Strigidae). Er zijn<br />

verschillende uilensoorten in Suriname, o.a. de<br />

kerkuil, of puspusi-owrukuku, de bril- of<br />

maskeruil, of krabu-owrukuku, de zwart-wit<br />

gestreepte uil, of peniblaka-owrukuku, en de<br />

gestreepte ransuil, of penitutu-owrukuku.<br />

owrukukusneki znw. lanspuntslang. ZIE TREFWOORD:<br />

owrukuku1.<br />

owruten bnw. niet meer in de mode, ouderwets.<br />

Boiki bigin la<strong>fu</strong> di a si a owruten susu san<br />

Ruben ben weri. Boiki begon te lachen toen hij<br />

de ouderwetse schoenen zag die Ruben aan<br />

had.<br />

owruwan znw. oude, oudere. Den yonguwan mus<br />

saka densrefi gi den owruwan. De jongeren<br />

moeten zich aan de ouderen onderwerpen. Mi<br />

feni tak' den owruwan ben moro bun. Ik vindt<br />

dat de ouden beter waren.<br />

owruyari<br />

1) znw. 31 december, oudejaarsdag.<br />

2) znw. de dag voor een verjaardag.<br />

owruyari boketi een ruiker die gegeven wordt een<br />

dag voor een verjaardag. ZIE TREFWOORD: boketi.<br />

owruyari pikin kind geboren op 31 december. ZIE<br />

TREFWOORD: pikin.<br />

schulden te betalen.<br />

2) znw. betaling, beloning. Te wi tnapu na fesi<br />

Gado, dan wi alamala o kisi a paiman <strong>fu</strong> den<br />

sani san un ben du. Wanneer we voor God<br />

staan, dan zullen we allemaal de beloning<br />

krijgen voor de dingen die we gedaan hebben.<br />

ferplekti paiman een schuld waar je niet<br />

onderuit kan komen.<br />

pakani-aka znw. wurgarend. Morphnus guianensis<br />

(Accipitridae).<br />

paki1 znw. pak, pakje. Omu abi sukru, ma a o seri<br />

wan paki nomo gi yu. De winkelier heeft suiker,<br />

maar hij verkoopt maar één pak per persoon.<br />

paki2 znw. pak. Domri e weri wan blaka paki tide.<br />

De dominee draagt vandaag een zwart pak.<br />

pakira znw. halsband peccarie. Tayassu tajacu<br />

(Dicotylidae). ZIE: pingo.<br />

pakro<br />

1) znw. slak. (Kl. Gastropoda).<br />

2) znw. slakkehuis. ZIE: skropu.<br />

pakro-aka znw. slakkenwouw. Rostrhamus<br />

sociabilis (Accipitridae).<br />

paksoi znw. een soort bittere bladgroente. Brassica<br />

chinensis (Brassicaceae).<br />

palmbon znw. diverse geslachten en soorten<br />

palmbomen. (Palmae). SPEC: bambam-maka;<br />

<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!