Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
osowroko palmbon<br />
Serena na sma san lobi prisiri. De huisgenoten<br />
van Carmen zijn mensen die van plezier houden.<br />
osowroko znw. huishoudelijk werk.<br />
osoyuru znw. huishuur. Mi e pai a eiginari a<br />
osoyuru na bigin <strong>fu</strong> ala mun. Ik betaal de<br />
eigenaar de huishuur aan het begin van iedere<br />
maand. SYN: yuru-oso.<br />
oten<br />
1) bw. wanneer. Oten wi o drai go baka? Wanneer<br />
keren we terug?<br />
2) vw. wanneer. Yu kan kon oten yu wani. Je kunt<br />
komen wanneer je wilt.<br />
oto znw. auto, voertuig. ZIE: wagi. VAN NL: auto.<br />
owktu bw. ook, eveneens. A birti disi na<br />
Charlesburg, ma den e kari en Crepi owktu.<br />
Deze buurt heet Charlesburg, maar men zegt<br />
ook Crepi. Etym: een combinatie van het<br />
Nederlands ook en het <strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> tu.<br />
owru1<br />
1) bnw. oud. Te yu kon owru yu e bigin kensi. Als je<br />
oud wordt, wordt je kinds. ANT: yongu.<br />
2) ww. oud worden. Mi e owru kba. Ik wordt al<br />
oud.<br />
owru2 znw. houwer, kapmes. Mi no man wai a grasi<br />
nanga a owru disi. A dede. Ik kan het gras niet<br />
met dit kapmes maaien. Het is bot. ZIE:<br />
babun-nefi1; ambeiri.<br />
owrukuku1 znw. lanspuntslang. Botrops atrox<br />
Pa aanspr.vorm. aanspreektitel voor een<br />
vooraanstaand persoon. ZIE: Tata; Ba1; Ma1; Sa1.<br />
ZIE TABEL BIJ: famiriman.<br />
padi znw. padie, ongepelde rijst.<br />
pagara<br />
1) znw. vuurwerk bestaande uit een groot aantal<br />
rotjes die in serie verbonden zijn.<br />
2) znw. groot knalvuurwerk. ZIE: bombel; finpeiri.<br />
pai<br />
1) ww. betalen. Fosi yu ben pai den botoman wan<br />
kwartyi <strong>fu</strong> abra a liba. Vroeger moest je de<br />
bootslieden een kwartje betalen om de rivier<br />
over te kunnen steken.<br />
2) znw. betaling, loon. Te mun tapu den wrokoman<br />
e kisi den pai. Eind van de maand krijgen de<br />
arbeiders hun loon. SYN: moni.<br />
3) znw. offer aan een god of geest.<br />
tyari wan pai ww. een offer brengen. Di a<br />
bonuman koti a luku, a taigi mi tak' mi mus tyari<br />
wan pai. Toen de medicijnman zijn diagnose<br />
gesteld had, zei hij me dat ik een offer moest<br />
brengen.<br />
paiman<br />
1) znw. schuld. Mi no kan kba ala mi moni, bika mi<br />
mu pai someni paiman ete. Ik kan niet al mijn<br />
geld opmaken, want ik heb nog heel wat<br />
108<br />
P - p<br />
(Crotalidae). Ook bekend als labaria of rasper.<br />
VAR.: owrukukusneki.<br />
owrukuku2 znw. uil. (Tytonidae, Strigidae). Er zijn<br />
verschillende uilensoorten in Suriname, o.a. de<br />
kerkuil, of puspusi-owrukuku, de bril- of<br />
maskeruil, of krabu-owrukuku, de zwart-wit<br />
gestreepte uil, of peniblaka-owrukuku, en de<br />
gestreepte ransuil, of penitutu-owrukuku.<br />
owrukukusneki znw. lanspuntslang. ZIE TREFWOORD:<br />
owrukuku1.<br />
owruten bnw. niet meer in de mode, ouderwets.<br />
Boiki bigin la<strong>fu</strong> di a si a owruten susu san<br />
Ruben ben weri. Boiki begon te lachen toen hij<br />
de ouderwetse schoenen zag die Ruben aan<br />
had.<br />
owruwan znw. oude, oudere. Den yonguwan mus<br />
saka densrefi gi den owruwan. De jongeren<br />
moeten zich aan de ouderen onderwerpen. Mi<br />
feni tak' den owruwan ben moro bun. Ik vindt<br />
dat de ouden beter waren.<br />
owruyari<br />
1) znw. 31 december, oudejaarsdag.<br />
2) znw. de dag voor een verjaardag.<br />
owruyari boketi een ruiker die gegeven wordt een<br />
dag voor een verjaardag. ZIE TREFWOORD: boketi.<br />
owruyari pikin kind geboren op 31 december. ZIE<br />
TREFWOORD: pikin.<br />
schulden te betalen.<br />
2) znw. betaling, beloning. Te wi tnapu na fesi<br />
Gado, dan wi alamala o kisi a paiman <strong>fu</strong> den<br />
sani san un ben du. Wanneer we voor God<br />
staan, dan zullen we allemaal de beloning<br />
krijgen voor de dingen die we gedaan hebben.<br />
ferplekti paiman een schuld waar je niet<br />
onderuit kan komen.<br />
pakani-aka znw. wurgarend. Morphnus guianensis<br />
(Accipitridae).<br />
paki1 znw. pak, pakje. Omu abi sukru, ma a o seri<br />
wan paki nomo gi yu. De winkelier heeft suiker,<br />
maar hij verkoopt maar één pak per persoon.<br />
paki2 znw. pak. Domri e weri wan blaka paki tide.<br />
De dominee draagt vandaag een zwart pak.<br />
pakira znw. halsband peccarie. Tayassu tajacu<br />
(Dicotylidae). ZIE: pingo.<br />
pakro<br />
1) znw. slak. (Kl. Gastropoda).<br />
2) znw. slakkehuis. ZIE: skropu.<br />
pakro-aka znw. slakkenwouw. Rostrhamus<br />
sociabilis (Accipitridae).<br />
paksoi znw. een soort bittere bladgroente. Brassica<br />
chinensis (Brassicaceae).<br />
palmbon znw. diverse geslachten en soorten<br />
palmbomen. (Palmae). SPEC: bambam-maka;<br />
<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek