30.08.2013 Views

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

mofo wowoyo mofosei<br />

beker even aan zodat ik een slok water kan<br />

nemen.<br />

koti wan sma mofo ww. iemand in de rede<br />

vallen, iemand onderbreken. Brada, mi no e koti<br />

yu mofo, ma meki mi taki a sani disi. Man, ik<br />

wil je niet onderbreken, maar laat me dit<br />

zeggen.<br />

langa en mofo ww. een pruimenmondje trekken.<br />

Eduard langa en mofo dan a meki wan tyuri.<br />

Eduard trok een pruimenmondje en maakte<br />

een geluid van misnoegen.<br />

meki mofo ww. afspreken, overeenkomen. Fu<br />

sanede yu e kragi? Fosi yu bigin wroko un ben<br />

meki mofo tak' na someni moni mi bo pai yu.<br />

Waarom klaag je? Voordat je met werken<br />

begon, hebben we afgesproken dat ik je dit<br />

bedrag zou betalen. SYN: kruderi2. ZIE: besroiti;<br />

agri.<br />

misi mofo ww. iets zeggen dat je niet van plan<br />

was te zeggen of beter niet had kunnen zeggen,<br />

verspreken. A baas taigi den man <strong>fu</strong> wroko moro<br />

tranga, ma a misi en mofo tak' a<strong>fu</strong> <strong>fu</strong> den o lasi<br />

den wroko. De baas zei tegen de arbeiders om<br />

harder te werken, maar hij versprak zich door<br />

te zeggen dat de helft van hen ontslagen zouden<br />

worden.<br />

mofo gi wroko iemand die zijn mond niet kan<br />

houden. E<strong>fu</strong> yu sabi taki yu mofo e gi yu wroko,<br />

dan betre un no taigi yu. Als je weet dat je je<br />

mond niet kan houden, dan is het beter dat we je<br />

niets zeggen.<br />

moro mofo bw. ondraaglijk, onhoudbaar, te veel.<br />

No wakti te a sani kon moro mofo fosi yu du<br />

wan sani. Wacht niet totdat het je te veel wordt<br />

voordat je er iets aan doet. ZIE: yere skin.<br />

naki mofo ww. de hand op de mond leggen (om te<br />

voorkomen dat hetgeen men gezegd heeft plaats<br />

vindt; het gaat gepaard met het tikken op de<br />

mond). Di a taigi mi taki a o dede, mi taigi en <strong>fu</strong><br />

naki en mofo. Toen hij me zei dat hij zou<br />

sterven, zei ik hem de hand op zijn mond te<br />

leggen.<br />

nanga opo mofo bw. verbaasd, met open mond.<br />

Nanga opo mofo un ben sidon luku a televisie.<br />

We zaten met open mond te kijken naar wat er<br />

op de televisie gebeurde.<br />

nyan wan sma nanga mofo ww. zo praten dat<br />

de tegenpartij geen gelegenheid krijgt iets terug<br />

te zeggen. No taki nanga a man dati. A o nyan<br />

yu nanga en mofo. Praat niet tot de man. Hij<br />

geeft je de gelegenheid niet te spreken.<br />

poti takru mofo kwaad veroorzaken door ergens<br />

negatief over te praten, ongeluk voorspellen.<br />

SYN: poti ogri mofo.<br />

psa mofo ww. iets doen wat verboden is. Fa a boi<br />

psa en p'pa mofo, a ben syen <strong>fu</strong> go baka na oso.<br />

Omdat de jongen gedaan had wat zijn vader<br />

hem verboden had, schaamde hij zich om terug<br />

naar huis te gaan.<br />

puru mofo ww. herroepen of intrekken van<br />

woorden. Baka di a m'ma kosi a pikin, a bigisma<br />

<strong>fu</strong> sei taigi en tak' a mus puru mofo noso a pikin<br />

o kisi fyofyo. Nadat de moeder het kind<br />

uitgescholden had, zei haar oude buurvrouw om<br />

de woorden te herroepen, anders zou het kind<br />

ziek worden.<br />

seki mofo ww. praten. Te bigisma e taki,<br />

pikin-nengre no mus seki den mofo. Wanneer de<br />

ouderen praten, moeten de kinderen zwijgen.<br />

(lett: moeten de kinderen hun mond niet<br />

bewegen)<br />

sek'seki mofo znw. versnapering. Te un o sidon<br />

taki tide neti, wan pikin sek'seki mofo mus de.<br />

Wanneer we vanavond zitten te praten, moeten<br />

er versnaperingen zijn.<br />

suku mofo<br />

1) bnw. aanstoot gevend, onaardig. A pikin disi<br />

suku mofo. Awinsi a no sabi yu, a luku yu<br />

nanga sker'ai. Dit is een onaardig kind. Wie het<br />

ook is, ze kijkt iemand altijd vuil aan.<br />

2) ww. uitdagen. Someni langa den sma <strong>fu</strong> sei e<br />

suku mi mofo, ma mi no e piki den. De buren<br />

dagen me allang uit, maar ik geef ze geen<br />

antwoord.<br />

taki mofo ww. een gebed uitspreken (winti<br />

cultuur). Un go miti wan grupu sma ini a berpe<br />

e taki mofo na wan grebi. We troffen op de<br />

begraafplaats een groepje mensen aan die bezig<br />

waren een gebed uit te spreken bij een graf.<br />

taki wan mofo ww. zijn zegje doen. Di a kba taki<br />

wan mofo, a saka sidon baka. Nadat hij zijn<br />

zegje gedaan had, ging hij weer zitten.<br />

tapu wan sma mofo ww. iemand de mond<br />

snoeren, het zwijgen opleggen. Di un si taki a e<br />

taki sani san no fiti, un tapu en mofo gi en.<br />

Toen we merken dat hij dingen zei die niet<br />

geschikt waren, legden we hem het zwijgen op.<br />

wasi mofo ww. tanden poetsen. Te mi opo te<br />

mamanten, mi e wasi mi mofo. Als ik 's morgens<br />

opsta, poets ik mijn tanden.<br />

mofo wowoyo het terrein voor de centrale markt.<br />

ZIE TREFWOORD: wowoyo.<br />

mofobuba znw. lippen. ZIE: mofo.<br />

mofodoro bw. voor de deur, voorerf, straat voor het<br />

huis. Te neti mi granmama e sidon na mofodoro<br />

e taki tori nanga birfrow. 's Avonds zit oma met<br />

de buurvrouw voor de deur te babbelen.<br />

mofokoranti znw. gerucht, onzeker bericht,<br />

geruchtenmolen. Mofokoranti taki na den<br />

skowtu srefi kiri a man. Geruchten doen de<br />

ronde dat de politie de man zelf gedood heeft.<br />

mofoneti znw. avondschemering, vooravond (van<br />

6:00 tot 7:30 nm). A: O lati yu o kon na oso? B:<br />

Te mofoneti. A: Hoe laat kom je thuis? B: In de<br />

vooravond.<br />

mofosei znw. monding, mondstuk, opening.<br />

<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek<br />

97

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!