Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
mofo wowoyo mofosei<br />
beker even aan zodat ik een slok water kan<br />
nemen.<br />
koti wan sma mofo ww. iemand in de rede<br />
vallen, iemand onderbreken. Brada, mi no e koti<br />
yu mofo, ma meki mi taki a sani disi. Man, ik<br />
wil je niet onderbreken, maar laat me dit<br />
zeggen.<br />
langa en mofo ww. een pruimenmondje trekken.<br />
Eduard langa en mofo dan a meki wan tyuri.<br />
Eduard trok een pruimenmondje en maakte<br />
een geluid van misnoegen.<br />
meki mofo ww. afspreken, overeenkomen. Fu<br />
sanede yu e kragi? Fosi yu bigin wroko un ben<br />
meki mofo tak' na someni moni mi bo pai yu.<br />
Waarom klaag je? Voordat je met werken<br />
begon, hebben we afgesproken dat ik je dit<br />
bedrag zou betalen. SYN: kruderi2. ZIE: besroiti;<br />
agri.<br />
misi mofo ww. iets zeggen dat je niet van plan<br />
was te zeggen of beter niet had kunnen zeggen,<br />
verspreken. A baas taigi den man <strong>fu</strong> wroko moro<br />
tranga, ma a misi en mofo tak' a<strong>fu</strong> <strong>fu</strong> den o lasi<br />
den wroko. De baas zei tegen de arbeiders om<br />
harder te werken, maar hij versprak zich door<br />
te zeggen dat de helft van hen ontslagen zouden<br />
worden.<br />
mofo gi wroko iemand die zijn mond niet kan<br />
houden. E<strong>fu</strong> yu sabi taki yu mofo e gi yu wroko,<br />
dan betre un no taigi yu. Als je weet dat je je<br />
mond niet kan houden, dan is het beter dat we je<br />
niets zeggen.<br />
moro mofo bw. ondraaglijk, onhoudbaar, te veel.<br />
No wakti te a sani kon moro mofo fosi yu du<br />
wan sani. Wacht niet totdat het je te veel wordt<br />
voordat je er iets aan doet. ZIE: yere skin.<br />
naki mofo ww. de hand op de mond leggen (om te<br />
voorkomen dat hetgeen men gezegd heeft plaats<br />
vindt; het gaat gepaard met het tikken op de<br />
mond). Di a taigi mi taki a o dede, mi taigi en <strong>fu</strong><br />
naki en mofo. Toen hij me zei dat hij zou<br />
sterven, zei ik hem de hand op zijn mond te<br />
leggen.<br />
nanga opo mofo bw. verbaasd, met open mond.<br />
Nanga opo mofo un ben sidon luku a televisie.<br />
We zaten met open mond te kijken naar wat er<br />
op de televisie gebeurde.<br />
nyan wan sma nanga mofo ww. zo praten dat<br />
de tegenpartij geen gelegenheid krijgt iets terug<br />
te zeggen. No taki nanga a man dati. A o nyan<br />
yu nanga en mofo. Praat niet tot de man. Hij<br />
geeft je de gelegenheid niet te spreken.<br />
poti takru mofo kwaad veroorzaken door ergens<br />
negatief over te praten, ongeluk voorspellen.<br />
SYN: poti ogri mofo.<br />
psa mofo ww. iets doen wat verboden is. Fa a boi<br />
psa en p'pa mofo, a ben syen <strong>fu</strong> go baka na oso.<br />
Omdat de jongen gedaan had wat zijn vader<br />
hem verboden had, schaamde hij zich om terug<br />
naar huis te gaan.<br />
puru mofo ww. herroepen of intrekken van<br />
woorden. Baka di a m'ma kosi a pikin, a bigisma<br />
<strong>fu</strong> sei taigi en tak' a mus puru mofo noso a pikin<br />
o kisi fyofyo. Nadat de moeder het kind<br />
uitgescholden had, zei haar oude buurvrouw om<br />
de woorden te herroepen, anders zou het kind<br />
ziek worden.<br />
seki mofo ww. praten. Te bigisma e taki,<br />
pikin-nengre no mus seki den mofo. Wanneer de<br />
ouderen praten, moeten de kinderen zwijgen.<br />
(lett: moeten de kinderen hun mond niet<br />
bewegen)<br />
sek'seki mofo znw. versnapering. Te un o sidon<br />
taki tide neti, wan pikin sek'seki mofo mus de.<br />
Wanneer we vanavond zitten te praten, moeten<br />
er versnaperingen zijn.<br />
suku mofo<br />
1) bnw. aanstoot gevend, onaardig. A pikin disi<br />
suku mofo. Awinsi a no sabi yu, a luku yu<br />
nanga sker'ai. Dit is een onaardig kind. Wie het<br />
ook is, ze kijkt iemand altijd vuil aan.<br />
2) ww. uitdagen. Someni langa den sma <strong>fu</strong> sei e<br />
suku mi mofo, ma mi no e piki den. De buren<br />
dagen me allang uit, maar ik geef ze geen<br />
antwoord.<br />
taki mofo ww. een gebed uitspreken (winti<br />
cultuur). Un go miti wan grupu sma ini a berpe<br />
e taki mofo na wan grebi. We troffen op de<br />
begraafplaats een groepje mensen aan die bezig<br />
waren een gebed uit te spreken bij een graf.<br />
taki wan mofo ww. zijn zegje doen. Di a kba taki<br />
wan mofo, a saka sidon baka. Nadat hij zijn<br />
zegje gedaan had, ging hij weer zitten.<br />
tapu wan sma mofo ww. iemand de mond<br />
snoeren, het zwijgen opleggen. Di un si taki a e<br />
taki sani san no fiti, un tapu en mofo gi en.<br />
Toen we merken dat hij dingen zei die niet<br />
geschikt waren, legden we hem het zwijgen op.<br />
wasi mofo ww. tanden poetsen. Te mi opo te<br />
mamanten, mi e wasi mi mofo. Als ik 's morgens<br />
opsta, poets ik mijn tanden.<br />
mofo wowoyo het terrein voor de centrale markt.<br />
ZIE TREFWOORD: wowoyo.<br />
mofobuba znw. lippen. ZIE: mofo.<br />
mofodoro bw. voor de deur, voorerf, straat voor het<br />
huis. Te neti mi granmama e sidon na mofodoro<br />
e taki tori nanga birfrow. 's Avonds zit oma met<br />
de buurvrouw voor de deur te babbelen.<br />
mofokoranti znw. gerucht, onzeker bericht,<br />
geruchtenmolen. Mofokoranti taki na den<br />
skowtu srefi kiri a man. Geruchten doen de<br />
ronde dat de politie de man zelf gedood heeft.<br />
mofoneti znw. avondschemering, vooravond (van<br />
6:00 tot 7:30 nm). A: O lati yu o kon na oso? B:<br />
Te mofoneti. A: Hoe laat kom je thuis? B: In de<br />
vooravond.<br />
mofosei znw. monding, mondstuk, opening.<br />
<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek<br />
97