30.08.2013 Views

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

makandra mandimandi<br />

makandra<br />

1) bw. samen. Carlo nanga Evert wroko makandra<br />

tapu a boto. Carlo en Evert werken samen op de<br />

boot.<br />

2) vnw. elkaar. A sori leki den ben e libi switi<br />

nanga makandra. Het leek erop dat ze prettig<br />

met elkaar omgingen. Den brasa makandra. Ze<br />

omhelsden elkaar.<br />

3) ww. opschieten met anderen, optrekken,<br />

bijvoegen, mengen. Fos'fosi den folku ini<br />

<strong>Sranan</strong> no ben makandra nanga densrefi.<br />

Vroeger konden de volkeren in Suriname niet<br />

met elkaar opschieten. ZIE: bemui.<br />

kon makandra ww. bij elkaar komen,<br />

vergaderen. Ala satra den man e kon makandra<br />

<strong>fu</strong> taki abra a wroko. Elke zaterdag komen de<br />

mannen bij elkaar om over het werk te praten.<br />

makasneki znw. bosmeester. Lachesis muta<br />

(Crotalidae). Ook bekend als kapasisneki.<br />

makriki bnw. eenvoudig, makkelijk, gemakkelijk,<br />

gemakzuchtig. A stuka san mi e du no makriki.<br />

De studie die ik volg is niet makkelijk. ZIE:<br />

tranga; hebi. VAR.: kumakriki.<br />

maksin<br />

1) znw. magazijn, opslagplaats, depot.<br />

2) znw. magazijn (van een geweer).<br />

makti znw. macht, gezag. A sori leki lanti no abi<br />

makti ini a kondre moro. Ala sma e du san den<br />

wani. Het blijkt dat de regering geen gezag meer<br />

in het land heeft. Iedereen doet wat hij wil.<br />

malasi znw. melasse.<br />

malata znw. mulat. ZIE: dogla; sambo; bonkoro.<br />

malatakronto znw. half droge kokosnoot.<br />

malengri<br />

1) bnw. lichamelijk gebrek hebbend. A man disi abi<br />

wan malengri finga. A lasi wan pisi di a ben e<br />

kapu sowt'meti. Deze man heeft een verminkte<br />

vinger. Hij is een kootje kwijtgeraakt toen hij<br />

zoutvlees kapte. Boike no man prei gitara bika a<br />

abi wan malengri finga. Boike kan geen gitaar<br />

spelen omdat hij een verminkte vinger heeft.<br />

2) ww. verminken, invalide maken. A man disi no<br />

ben waka so, ma na oto malengri en. Deze man<br />

liep eerst niet zo gebrekkig, maar hij is door een<br />

auto aangereden en invalide geraakt.<br />

malengrisma znw. invalide.<br />

mama1 ['m·a] znw. moeder. GEBRUIK: de eerste<br />

klinker wordt meestal niet uitgesproken. ZIE<br />

TABEL BIJ: famiriman.<br />

mama2 ['mam 'm∙a] bnw. zeer groot, ontzettend<br />

veel, heel erg. Na mama moni a man ben abi na<br />

en oso. Het was een aanzienlijk bedrag dat hij<br />

in huis had. Di a aksi mi <strong>fu</strong> yepi en wai en dyari,<br />

mi no ben ferwakti tak' na mama busi mi bo go<br />

miti. Toen hij me vroeg hem te helpen zijn erf te<br />

wieden, had ik niet verwacht dat ik zo'n<br />

bosschage zou aantreffen. Fa a lawman e waka<br />

e swai nanga a owru, a kan gi sma mama<br />

92<br />

mankeri! Zoals die gek met een houwer loopt te<br />

zwaaien, kan hij iemand vreselijk verwonden.<br />

GEBRUIK: Bij de uitspraak wordt nadruk gelegd op<br />

beide medeklinkers. VAR.: mamma.<br />

Mama Aisa znw. godin van de aarde (ze<br />

manifesteert zich meestal als een vrouw). ZIE<br />

TREFWOORD: Aisa.<br />

mamabere znw. moeders buik, baarmoeder. Mi<br />

nanga mi sisa de <strong>fu</strong> wan mamabere. Mijn zuster<br />

en ik hebben één moeder (lett: zijn van één<br />

moeders buik). VAR.: bere1.<br />

mamafoto znw. hoofdstad.<br />

mamafowru znw. kloek.<br />

mamakerki znw. hoofdkerk.<br />

mamanten ['m∙an teŋ] znw. morgen, 's morgens, 's<br />

ochtends. Heri mamanten a weer ben masi en<br />

fesi, ma now a opo pikinso. De hele morgen<br />

was het weer betrokken, maar nu is het een<br />

beetje opgeklaard. Mi e kan mi wiwiri<br />

mamanten yuru fosi mi e go na doro. Ik kam<br />

mijn haar 's morgens voordat ik naar buiten ga.<br />

ZIE TABEL BIJ: dei.<br />

mamma bnw. zeer groot, ontzettend veel, heel erg.<br />

VAR.: mama2.<br />

mampira znw. zeer kleine bloedzuigende mug,<br />

steekvliegje, mampier (SN). Culicoides soorten<br />

(Ceratopogonidae, O. Diptera).<br />

man1<br />

1) znw. man. TEGENHANGER: uma; frow.<br />

2) znw. echtgenoot. TEGENHANGER: wefi.<br />

man2 hulpww. in staat zijn, kunnen. Tide mi no man<br />

meki a bangi gi yu, bika mi mu go na wroko. Ma<br />

tamara mi o man. Vandaag ben ik niet in staat<br />

om die bank voor je te maken omdat ik aan het<br />

werk moet. Maar morgen kan ik het wel doen.<br />

ZIE: kan1.<br />

man3 tussenw. uitroep van verveeldheid of afkeer.<br />

Man! Mi ben mu wakti heri mamanten fosi den<br />

ben naki a stampu gi mi. Nou, ik moest de hele<br />

morgen wachten voordat ik een stempel kreeg.<br />

-man achtervg. In samengestelde woorden wordt het<br />

gebruikt om een persoon aan te duiden die is of<br />

doet wat aangegeven wordt door het eerste deel<br />

van het woord. b.v. <strong>fu</strong><strong>fu</strong>ruman (stelen-persoon)<br />

'dief', gronman (grond-persoon) 'landbouwer',<br />

bereman (zwanger-persoon) 'zwangere vrouw',<br />

breniman 'blinde', guduman 'rijkaard'.<br />

manari znw. vierkante, gevlochten zeef.<br />

man-ati znw. moed. SYN: dek'ati.<br />

mandi ww. boos zijn, boos worden. Mi pikin brada<br />

mandi di mi taigi en taki a no mu kon nanga en<br />

susu ini a oso. Mijn broertje was boos toen ik<br />

hem erop wees dat hij niet met zijn schoenen<br />

aan naar binnen mocht. GEBRUIK: minder sterk<br />

dan ati bron. ZIE: ati bron BIJ ati1.<br />

mandimandi znw. onenigheid, jaloersheid. A<br />

konmakandra tapu nanga wan mandimandi. De<br />

vergadering eindigde in onenigheid. ZIE: trobi;<br />

<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!