30.08.2013 Views

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

grani grebiston<br />

grani<br />

1) bnw. bejaard, oud.<br />

2) znw. eer. Na wan bigi grani e<strong>fu</strong> den kari yu <strong>fu</strong><br />

kon na granman-oso. Het is een grote eer als<br />

men je oproept om naar het presidentiële paleis<br />

te komen.<br />

gi grani ww. iemand (ver)eren. I mu gi grani na<br />

Gado. Je moet God de eer geven. SYN: gi bigi<br />

nen.<br />

granisma znw. grijsaard, oudere.<br />

grankownu znw. keizer, opperkoning.<br />

granmama znw. grootmoeder, oma. ZIE TABEL BIJ:<br />

famiriman.<br />

granman<br />

1) znw. stamhoofd van de Boslandcreolen.<br />

2) znw. gouverneur. (vertegenwoordiger van de<br />

koning(in) in de koloniale tijd).<br />

granman-kapasi znw. reuzengordeldier.<br />

Priodontes giganteus (Dasypodidae). ZIE: kapasi.<br />

granman-oso znw. residentie van de gouverneur<br />

tijdens de koloniale periode, nu bekend als het<br />

presidentiële paleis.<br />

gi granman-oso uitdrukking om aan te geven dat<br />

men het antwoord niet kent van een opgeven<br />

raadsel. Yu e gi granman-oso? Geef je het op?<br />

granmanpren znw. plein voor het paleis. Vroeger<br />

heette het paleis granman-oso, daarom noemde<br />

men het plein granmanpren. Nu wordt het<br />

genoemd onafhankelijkheidsplein.<br />

granman-tingifowru znw. koningsgier.<br />

Sarcoramphus papa (Cathartidae). Wordt ook<br />

gewoon tingifowru genoemd als het niet nodig is<br />

hem te onderscheiden van andere soorten gieren.<br />

ZIE: tingifowru.<br />

granm'ma znw. grootmoeder, oma. ZIE TREFWOORD:<br />

granmama.<br />

granpapa<br />

1) znw. grootvader, opa. ZIE TABEL BIJ: famiriman.<br />

2) znw. oude man.<br />

granpikin znw. kleinkind. ZIE TABEL BIJ: famiriman.<br />

granp'pa znw. grootvader, opa. ZIE TREFWOORD:<br />

granpapa.<br />

gransma znw. voornaam persoon. SYN: bigiman.<br />

grantangi znw. dank je wel, bijzondere dank, wel<br />

bedankt. Grantangi gi ala sma san kon na mi<br />

friyari esde. Ik wil iedereen bedanken die<br />

gisteren op mijn verjaardag is gekomen.<br />

granwe bw. reeds lang. Odo: Granwe granmama<br />

tifi e seki kba, ma na grun bana o tyari a nen.<br />

Spreekwoord: De tanden van oma zaten allang<br />

los, maar de groene banaan kreeg de schuld.<br />

grasbarki znw. libel. (O. Odonata).<br />

gras'grasi<br />

1) bnw. grasrijk, vol met onkruid. A prasi<br />

gras'grasi. Het erf staat onder het onkruid. ZIE:<br />

busbusi. VAR.: grasigrasi.<br />

2) znw. hoog gras. Mi no lobi waka ini grasigrasi,<br />

bika sneki de dape. Ik houd er niet van om door<br />

<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek<br />

hoog gras te lopen. Daar kunnen slangen zitten.<br />

grasi1<br />

1) znw. glas, scherven. Wan lo grasi ben de na<br />

gron. Er lagen veel scherven op de grond.<br />

2) znw. drinkglas, glas. Mi no wani dringi ini wan<br />

grasi nanga yu bika mi no wani dringi yu baba.<br />

Ik wil niet samen met jou uit een glas drinken,<br />

omdat ik je speeksel niet wil drinken. ZIE: kan2;<br />

krabasi.<br />

grasi2 znw. gras. SPEC: gadodede; paragrasi;<br />

langagrasi; babun-nefi2; buskutugrasi; mangrasi.<br />

grasigrasi ZIE TREFWOORD: gras'grasi.<br />

1) bnw. grasrijk, vol met onkruid.<br />

2) znw. hoog gras.<br />

grat'fisi znw. katvis, ongeschubde vis. (Ariidae,<br />

Pimelodidae).<br />

grat'grati ww. iets haastig strijken of gladstrijken<br />

(niet netjes). Grat'grati a yapon, bika un no abi<br />

<strong>fu</strong>ru ten moro. Strijk die jurk snel even, we<br />

hebben niet veel tijd meer.<br />

grat'hari bw. onomwonden, recht door zee. Mi no<br />

draidrai, ma mi taigi en grat'hari san mi denki<br />

<strong>fu</strong> a tori. Ik heb er geen doekjes om gewonden,<br />

maar ik heb hem onomwonden gezegd wat ik<br />

van de zaak denk.<br />

grati<br />

1) bnw. glad, vlak, sluik (haar). A gron grati leki<br />

wan spikri. De vloer is zo glad als een spiegel.<br />

ANT: gro<strong>fu</strong>. VAN NL: glad.<br />

2) ww. uitglijden. A stupu nati. Luku bun tak' yu no<br />

grati. De stoep is nat. Pas op dat je niet<br />

uitglijdt!<br />

3) ww. gladstrijken (met de handen). A teki a<br />

papira, a grati en, dan a leisi san skrifi na en<br />

tapu. Hij nam het papiertje, streek het glad en<br />

las wat erop geschreven stond.<br />

4) ww. strijken (met strijkijzer). Grati a empi gi mi.<br />

Strijk het hemd even voor me. SYN: triki2.<br />

5) ww. weggaan. A bun. M'o grati. Moro lati. Oké‚<br />

ik ga weg. Tot later. GEBRUIK: plat.<br />

grati fadon uitglijden en vallen. Suma trowe a<br />

bakba buba dya? A meki mi grati fadon. Wie<br />

heeft die bacoveschil hier gegooid? Ik ben<br />

erover uitgegleden.<br />

grati wiwiri sluik haar. ZIE TREFWOORD: wiwiri.<br />

grebi znw. graf. ZIE: berpe.<br />

grebimofo znw. opening of ingang van het graf (het<br />

wordt ook figuurlijk gebruikt met de betekenis<br />

van ternauwernood aan de dood ontsnapt zijn).<br />

Den waka kon te na grebimofo <strong>fu</strong> trowe den<br />

bromki tapu a dedekisi. Ze kwamen tot vlak<br />

voor de grafopening om de bloemen op de kist<br />

te werpen. Ferdi ben siki tranga, ma Gado puru<br />

en na grebimofo. Ferdi was erg ziek, maar met<br />

Gods hulp is hij aan de dood ontsnapt.<br />

grebi-olo znw. open groeve.<br />

grebiston znw. grafsteen.<br />

61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!