Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
grani grebiston<br />
grani<br />
1) bnw. bejaard, oud.<br />
2) znw. eer. Na wan bigi grani e<strong>fu</strong> den kari yu <strong>fu</strong><br />
kon na granman-oso. Het is een grote eer als<br />
men je oproept om naar het presidentiële paleis<br />
te komen.<br />
gi grani ww. iemand (ver)eren. I mu gi grani na<br />
Gado. Je moet God de eer geven. SYN: gi bigi<br />
nen.<br />
granisma znw. grijsaard, oudere.<br />
grankownu znw. keizer, opperkoning.<br />
granmama znw. grootmoeder, oma. ZIE TABEL BIJ:<br />
famiriman.<br />
granman<br />
1) znw. stamhoofd van de Boslandcreolen.<br />
2) znw. gouverneur. (vertegenwoordiger van de<br />
koning(in) in de koloniale tijd).<br />
granman-kapasi znw. reuzengordeldier.<br />
Priodontes giganteus (Dasypodidae). ZIE: kapasi.<br />
granman-oso znw. residentie van de gouverneur<br />
tijdens de koloniale periode, nu bekend als het<br />
presidentiële paleis.<br />
gi granman-oso uitdrukking om aan te geven dat<br />
men het antwoord niet kent van een opgeven<br />
raadsel. Yu e gi granman-oso? Geef je het op?<br />
granmanpren znw. plein voor het paleis. Vroeger<br />
heette het paleis granman-oso, daarom noemde<br />
men het plein granmanpren. Nu wordt het<br />
genoemd onafhankelijkheidsplein.<br />
granman-tingifowru znw. koningsgier.<br />
Sarcoramphus papa (Cathartidae). Wordt ook<br />
gewoon tingifowru genoemd als het niet nodig is<br />
hem te onderscheiden van andere soorten gieren.<br />
ZIE: tingifowru.<br />
granm'ma znw. grootmoeder, oma. ZIE TREFWOORD:<br />
granmama.<br />
granpapa<br />
1) znw. grootvader, opa. ZIE TABEL BIJ: famiriman.<br />
2) znw. oude man.<br />
granpikin znw. kleinkind. ZIE TABEL BIJ: famiriman.<br />
granp'pa znw. grootvader, opa. ZIE TREFWOORD:<br />
granpapa.<br />
gransma znw. voornaam persoon. SYN: bigiman.<br />
grantangi znw. dank je wel, bijzondere dank, wel<br />
bedankt. Grantangi gi ala sma san kon na mi<br />
friyari esde. Ik wil iedereen bedanken die<br />
gisteren op mijn verjaardag is gekomen.<br />
granwe bw. reeds lang. Odo: Granwe granmama<br />
tifi e seki kba, ma na grun bana o tyari a nen.<br />
Spreekwoord: De tanden van oma zaten allang<br />
los, maar de groene banaan kreeg de schuld.<br />
grasbarki znw. libel. (O. Odonata).<br />
gras'grasi<br />
1) bnw. grasrijk, vol met onkruid. A prasi<br />
gras'grasi. Het erf staat onder het onkruid. ZIE:<br />
busbusi. VAR.: grasigrasi.<br />
2) znw. hoog gras. Mi no lobi waka ini grasigrasi,<br />
bika sneki de dape. Ik houd er niet van om door<br />
<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek<br />
hoog gras te lopen. Daar kunnen slangen zitten.<br />
grasi1<br />
1) znw. glas, scherven. Wan lo grasi ben de na<br />
gron. Er lagen veel scherven op de grond.<br />
2) znw. drinkglas, glas. Mi no wani dringi ini wan<br />
grasi nanga yu bika mi no wani dringi yu baba.<br />
Ik wil niet samen met jou uit een glas drinken,<br />
omdat ik je speeksel niet wil drinken. ZIE: kan2;<br />
krabasi.<br />
grasi2 znw. gras. SPEC: gadodede; paragrasi;<br />
langagrasi; babun-nefi2; buskutugrasi; mangrasi.<br />
grasigrasi ZIE TREFWOORD: gras'grasi.<br />
1) bnw. grasrijk, vol met onkruid.<br />
2) znw. hoog gras.<br />
grat'fisi znw. katvis, ongeschubde vis. (Ariidae,<br />
Pimelodidae).<br />
grat'grati ww. iets haastig strijken of gladstrijken<br />
(niet netjes). Grat'grati a yapon, bika un no abi<br />
<strong>fu</strong>ru ten moro. Strijk die jurk snel even, we<br />
hebben niet veel tijd meer.<br />
grat'hari bw. onomwonden, recht door zee. Mi no<br />
draidrai, ma mi taigi en grat'hari san mi denki<br />
<strong>fu</strong> a tori. Ik heb er geen doekjes om gewonden,<br />
maar ik heb hem onomwonden gezegd wat ik<br />
van de zaak denk.<br />
grati<br />
1) bnw. glad, vlak, sluik (haar). A gron grati leki<br />
wan spikri. De vloer is zo glad als een spiegel.<br />
ANT: gro<strong>fu</strong>. VAN NL: glad.<br />
2) ww. uitglijden. A stupu nati. Luku bun tak' yu no<br />
grati. De stoep is nat. Pas op dat je niet<br />
uitglijdt!<br />
3) ww. gladstrijken (met de handen). A teki a<br />
papira, a grati en, dan a leisi san skrifi na en<br />
tapu. Hij nam het papiertje, streek het glad en<br />
las wat erop geschreven stond.<br />
4) ww. strijken (met strijkijzer). Grati a empi gi mi.<br />
Strijk het hemd even voor me. SYN: triki2.<br />
5) ww. weggaan. A bun. M'o grati. Moro lati. Oké‚<br />
ik ga weg. Tot later. GEBRUIK: plat.<br />
grati fadon uitglijden en vallen. Suma trowe a<br />
bakba buba dya? A meki mi grati fadon. Wie<br />
heeft die bacoveschil hier gegooid? Ik ben<br />
erover uitgegleden.<br />
grati wiwiri sluik haar. ZIE TREFWOORD: wiwiri.<br />
grebi znw. graf. ZIE: berpe.<br />
grebimofo znw. opening of ingang van het graf (het<br />
wordt ook figuurlijk gebruikt met de betekenis<br />
van ternauwernood aan de dood ontsnapt zijn).<br />
Den waka kon te na grebimofo <strong>fu</strong> trowe den<br />
bromki tapu a dedekisi. Ze kwamen tot vlak<br />
voor de grafopening om de bloemen op de kist<br />
te werpen. Ferdi ben siki tranga, ma Gado puru<br />
en na grebimofo. Ferdi was erg ziek, maar met<br />
Gods hulp is hij aan de dood ontsnapt.<br />
grebi-olo znw. open groeve.<br />
grebiston znw. grafsteen.<br />
61