Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Wortubuku fu Sranan Tongo - SIL International
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
weti wiwiri<br />
SYN: sriba.<br />
weti<br />
1) bnw. wit, blank. ALGEMEEN: kloru1.<br />
2) znw. cocaïne. A wenkriman dati e seri weti. De<br />
winkelier daar verkoopt cocaïne. ZIE: puiri.<br />
weti-aira znw. grison (een marterachtige roofdier).<br />
Galictis vittata (Mustelidae).<br />
weti-aka znw. bonte buizerd. Leucopternis<br />
albicollis (Accipitridae).<br />
wetiman znw. blanke. SYN: bakra.<br />
wetweti1 znw. haarroos.<br />
wetweti2 znw. een lichtgekleurde zeevis die zeer<br />
smakelijk is. Cynoscion steindachneri<br />
(Sciaenidae).<br />
wi pers. vnw. 1ste pers. meerv. (wij); bez. vnw.<br />
(ons). Wi e kon dalèk. We komen straks. ZIE:<br />
unu.<br />
wiki1 znw. week. Wan wiki abi seibi dei. Een week<br />
heeft zeven dagen.<br />
tra wiki bw. volgende week.<br />
a wiki di psa bw. vorige week.<br />
156<br />
TABEL 6: De dagen van de week<br />
munde maandag<br />
tudewroko dinsdag<br />
dridewroko woensdag<br />
fodewroko donderdag<br />
freida vrijdag<br />
satra zaterdag<br />
sonde zondag<br />
wiki2<br />
1) bnw. wakker. Mi ben wiki kba di den kari mi. Ik<br />
was al wakker toen ze me riepen.<br />
2) ww. wakker worden. Tamara yu mu wiki fruku<br />
<strong>fu</strong> go na skoro. Morgenochtend moet je vroeg<br />
wakker worden om naar school te gaan.<br />
3) ww. wakker maken, wekken. Mi mu wiki den<br />
pikin fruku <strong>fu</strong> den kan go na skoro. Ik moet de<br />
kinderen vroeg wakker maken om naar school<br />
te gaan.<br />
win znw. wijn.<br />
wini<br />
1) ww. winnen. Robinhood wini a strei. Robinhood<br />
heeft de wedstrijd gewonnen. ANT: lasi.<br />
2) ww. verslaan, overwinnen. Na a kriboi WK,<br />
Argentinië wini ala den tra pluga. In de laatste<br />
WK heeft Argentinië al de andere ploegen<br />
verslagen.<br />
3) znw. winst.<br />
winiman znw. overwinnaar, winnaar. Mi wini a feti,<br />
so mi tron winiman. Ik heb de strijd gewonnen,<br />
dus ben ik de winnaar. ANT: lasiman.<br />
winsi1<br />
1) znw. wens.<br />
2) ww. wensen. Wi winsi unu wan switi Kresneti<br />
nanga wan bun nyun yari. Wij wensen u een<br />
vrolijk kerstfeest en een gelukkig nieuw jaar.<br />
winsi2 vw. al, ook in geval. ZIE TREFWOORD: awinsi.<br />
winti1<br />
1) znw. wind. A winti wai a fensre opo. Door de<br />
wind waaide het raam open.<br />
2) znw. lucht. Pikinso winti de ini a banti ete. Mi<br />
kan doro oso nanga en. Er zit nog een beetje<br />
lucht in die band, ik haal het wel naar huis.<br />
winti2 znw. bovennatuurlijk wezen, geest.<br />
kisi wan winti ww. bezeten worden door een<br />
geest.<br />
wintidansi znw. dansritueel dat plaats vindt tijdens<br />
een wintiprei.<br />
wintiprei znw. ritueel feest waarbij men gebruikt<br />
maakt van muziekinstrumenten om de geesten<br />
en goden op te roepen.<br />
wipi<br />
1) ww. zwepen. E<strong>fu</strong> yu no wani yere, mi o wipi yu.<br />
Als je niet wilt horen, zal ik je zwepen. ZIE: fon.<br />
2) znw. zweep. I n'e yere? Kis' a wipi gi mi! Hoor<br />
je niet? Pak de zweep voor me!<br />
wisi<br />
1) znw. zwarte magie. ZIE: tofruwroko.<br />
2) znw. iets dat bewerkt is door zwarte magie om<br />
iemand in zijn macht te krijgen of kwaad te<br />
doen; fetisj. Na wisi den tya kon poti dyaso gi yu<br />
<strong>fu</strong> yu moni ede. Om jouw geld in handen te<br />
krijgen heeft men hier iets neergezet om je<br />
kwaad te doen.<br />
3) ww. vervloeken, het bedrijven van magie met<br />
kwade bedoelingen, betoveren, bewiesen (SN). A<br />
dede di mi omu dede, na wan sma wisi en. De<br />
dood van mijn oom is veroorzaakt door iemand<br />
die hem vervloekt heeft.<br />
teki syen, nyan wisi valse schaamte hebben.<br />
wisiman znw. iemand die de zwarte magie beoefent.<br />
ZIE: bonuman; lukuman.<br />
wisrefi wederk.vnw. onszelf, elkaar (1ste pers.<br />
meerv. wederk. vnw). E<strong>fu</strong> wi e tan feti so doro,<br />
wi o kiri wisrefi. Als we zo blijven vechten,<br />
zullen we elkaar uitroeien SYN: unsrefi.<br />
wiswasi bnw. laag, gemeen. Yu abi <strong>fu</strong> den wiswasi<br />
sma di e meki pikin-nengre tya weti ini preisani<br />
sondro <strong>fu</strong> den pôti pikin sabi. Je hebt van die<br />
gemene mensen die kinderen drugs in speelgoed<br />
laten vervoeren zonder dat de arme kinderen het<br />
weten. ZIE: sakasaka.<br />
wiwiri ['w∙i ři]<br />
1) znw. haar (van een mens en dier). Mi e kan mi<br />
wiwiri mamanten yuru fosi mi e go na doro. Ik<br />
kam mijn haar 's morgens voordat ik naar<br />
buiten ga.<br />
2) znw. veer (van een vogel). SYN: fowruwiwiri.<br />
3) znw. bladeren, kruiden; ook bepaalde<br />
bladgroenten. ZIE: gruntu.<br />
grati wiwiri znw. sluik haar.<br />
krusu wiwiri znw. kroeshaar. SYN: tranga wiwiri.<br />
sa<strong>fu</strong> wiwiri znw. krulhaar dat makkelijk te<br />
kammen is. SYN: kroru wiwiri.<br />
<strong>Sranan</strong> <strong>Tongo</strong> - Nederlands Woordenboek